Guía de entregas

Declaración de privacidad de Chromalox

Chromalox respeta su privacidad. Chromalox no vende, alquila ni presta ninguna información identificable sobre sus clientes a ningún tercero. Toda la información que nos brinda se mantiene con el mayor cuidado y seguridad, y solo se emplea para facilitar su relación comercial con Chromalox.

Recopilación de información

Chromalox solicitará explícitamente la información que lo identifica personalmente o que nos permite contactarlo ("Información personal"). Generalmente, esta información se solicita al registrarse en el sitio, solicitar un servicio particular, realizar una compra, comunicarse con Chromalox o participar en sorteos. Ejemplos de dicha información son los siguientes: nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico, número de teléfono, ramo, canal e productos de interés.

Uso de la información

Chromalox, en distintas partes del mundo, utiliza una red de representantes para satisfacer mejor sus necesidades personales a nivel local. Estas empresas representantes tienen acceso a gran parte de la información específica de los clientes de Chromalox. En consecuencia, para los fines exclusivos de los problemas de privacidad y el acceso a la Información personal, estos representantes no se consideran terceros, sino integrantes de la organización de Chromalox, para brindarle un mayor nivel de servicio.

La Información personal arriba descrita será obtenida por Chromalox y cualquier integrante de su organización de representantes directos. Chromalox utiliza la Información personal para ofrecerle un servicio más eficaz. También se utiliza para mejorar el contenido de nuestro sistema de Internet, para personalizar el contenido o el diseño de nuestras páginas para cada cliente individual, notificar a los clientes sobre actualizaciones en el sitio web y para contactar con los clientes con fines de marketing.

Chromalox puede vender o compartir información no personal agregada o resumida sobre sus clientes con sus socios u otros terceros, pero Chromalox no vende ni comparte ningún tipo de información a nivel individual del cliente.

Chromalox puede divulgar información personal si así se requiere por ley o de buena fe si se considera que esa acción es necesaria para (a) cumplir con los edictos de la legislación o con el procedimiento legal contra Chromalox o su sistema de Internet, (b) proteger y defender los derechos o la propiedad de Chromalox, el sitio o los usuarios del sistema de Internet de Chromalox y (c) actuar en circunstancias apremiantes para proteger la seguridad personal de los usuarios de Chromalox, el sistema de Internet de Chromalox o el público.

Revisión y actualización de la información

Siempre que sea posible, Chromalox le brindará los medios para asegurar que la información personal es correcta y actual. Puede actualizar su información de contacto si llama al 800-443-2640.

Para solicitar la eliminación de su información personal de la base de datos de Chromalox o que Chromalox no se ponga en contacto con usted por correo electrónico, teléfono, correo postal o cualquier otro medio, comuníquese directamente con Chromalox en el 800-443-2640. Asegúrese de brindarnos la dirección de correo electrónico, nombre, dirección y números telefónicos exactos para que podamos gestionar correctamente su solicitud.

Cookies

Chromalox usa una función de su navegador web llamada "cookie" para asignarle una identificación única a su computadora. Las cookies son archivos que su navegador web guarda en el disco duro de su computadora. Chromalox crea y luego usa estos archivos de cookies para rastrear sus clics a la medida que navega por el sitio web de la empresa.

Actualmente, Chromalox usa cookies para hacer un seguimiento de las estadísticas de uso, para saber si ha visitado el sitio antes y ayudarnos a determinar si accedió desde un vínculo de Internet en particular o un banner de publicidad.

Las cookies también pueden usarse para guardar y recuperar información usada en el sitio de Chromalox, como información de contacto y preferencias, a fin de evitar que tenga que volver a ingresar estos datos cada vez que visita el sistema de Internet de Chromalox. Chromalox no puede usar las cookies para recuperar información personal sobre usted. Chromalox no usa y no puede usar las cookies para recuperar información personal sobre usted y su computadora a menos que usted la haya suministrado deliberadamente y por voluntad propia.

Registro de actividad

El sitio web Chromalox.com, tal como la mayoría de los sitios web, escribe en un archivo de registro la información común de la actividad, como direcciones IP y tipos de navegadores para fines de administración de sistemas. Estos registros se analizan para mejorar en forma constante el valor de los materiales disponibles para usted en el sitio web.

Comuníquese con nosotros

Puede escribirnos mediante de los vínculos de correo electrónico ubicados en la página "Comuníquese con nosotros" para hacernos preguntas o comentarios. Leemos todos los mensajes que recibimos e intentamos responderlos a la mayor brevedad posible. Esta información se usa para responder rápidamente a sus preguntas o comentarios. También guardamos sus comentarios para mejorar el sitio y el programa, o para revisar y descartar la información. Su información personal solo se comparte con terceros si usted lo permite explícitamente.

Si en algún momento considera que un sitio de Chromalox no ha cumplido con estos principios, notifíquelo a la empresa y haremos todos los esfuerzos comercialmente razonables para determinar y corregir el problema rápidamente.

Modificación de esta declaración de privacidad

Chromalox se reserva el derecho, a su criterio, de cambiar, modificar o eliminar partes de esta política en cualquier momento. Visite la página periódicamente para comprobar si hay cambios. Al utilizar este sitio, acepta los términos establecidos en la política de privacidad de Chromalox. Si continúa usando el sitio después de la publicación de los cambios en estos términos, significará que acepta dichos cambios.

Información sobre derechos de autor y marcas registradas
Copyright © 2010 Chromalox. Todos los derechos reservados. A menos que se indique lo contrario en este sitio web, con respecto a partes, archivos o documentos particulares, está autorizado por la presente a ver, copiar, imprimir y distribuir este documento sujeto a las siguientes condiciones: El documento puede usarse únicamente con fines informativos y no comerciales. Cualquier copia del documento o parte de este debe incluir este aviso de derechos de autor. Chromalox se reserva el derecho de revocar dicha autorización en cualquier momento, y tal uso deberá discontinuarse en cuanto se reciba el aviso por escrito de Chromalox.
Información general
Los datos y las recomendaciones de esta publicación se basan en nuestra investigación y en la investigación de otros, y se consideran precisos. No podemos prever todas las condiciones en que se utilizará esta información, nuestros productos o los productos de otros fabricantes en combinación con los nuestros. No aceptaremos ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos por la aplicación de esta información, ni por la seguridad e idoneidad de nuestros productos, ya sean solos o en combinación con otros. Los usuarios deben realizar las pruebas correspondientes para determinar la seguridad e idoneidad de dicho producto o combinación de productos para sus propios fines.
Declaración de la política de vínculos

Política del usuario - Declaración de la política de vínculos salientes:

Todos los vínculos (incluidos hipervínculos, botones o dispositivos de referencia de cualquier tipo) utilizados en esta página web u otra página web de Chromalox se proveen para el uso y conveniencia del visitante. La aparición de un vínculo en esta u otra página web de Chromalox no constituye un aval, recomendación ni certificación por parte de Chromalox, y la presencia de un vínculo tampoco puede interpretarse de ningún modo como una sugerencia de que el sitio tiene alguna relación con Chromalox.

¿Desea agregar un vínculo a las páginas web de Chromalox?

Chromalox incentiva el uso de vínculos a nuestras páginas y muchas personas han solicitado un logotipo para usar como vínculo. Para asegurar el uso adecuado de nuestra marca registrada/identidad de marca, hemos presentado uno de ellos a continuación para usarlo como vínculo a nuestras páginas. Todo lo que pedimos es que acepte seguir unas simples reglas al usar nuestra marca registrada/identidad de marca para vincular. Si tiene preguntas, o tiene un uso propuesto que no cumple estrictamente con estas políticas, comuníquese con webmaster@chromalox.com para que se reenvíe el mensaje a la persona adecuada.

  1. La siguiente marca registrada/identidad de marca (el "Logotipo") para vincular de Chromalox solo puede usarse como vínculo a la página de inicio de Chromalox (www.chromalox.com) y para ningún otro fin. No puede vincular a otras páginas de nuestro sitio web, ni al sitio web de un tercero. No puede otorgar el Logotipo a nadie más. Este acuerdo también incorpora el vínculo a www.chromalox.com, sin embargo, Chromalox prefiere que el vínculo se haga directamente a www.chromalox.com.
  2. Usted acepta y reconoce que esta no es una "licencia de marca registrada" mediante la cual usted está de algún modo usando el Logotipo para indicar el origen de un producto o servicio que usted ofrece.
  3. Acepta no alterar el Logotipo de ninguna manera. Esto incluye proporciones, colores, elementos, etc. ni animar, transformar u distorsionar de otro modo su perspectiva o su aspecto bidimensional.
  4. No use ninguno de los nombres, logotipos, diseños, eslóganes o marcas registradas de productos de Chromalox, ni tampoco otras palabras o códigos que identifiquen a los sitios web de Chromalox en ninguna "metaetiqueta" u otra información usada por motores de búsqueda u otras herramientas de ubicación de información para identificar y seleccionar sitios, sin el permiso expreso por escrito de Chromalox para un uso en particular.
  5. Usted acuerda no usar el Logotipo en ningún sitio que menosprecie a Chromalox o sus productos o servicios, que infrinja la propiedad intelectual u otros derechos de Chromalox, ni que infrinja cualquier ley estatal, federal o internacional. El uso que haga del Logotipo debe ser honesto y no engañoso. Usted acuerda no usar el Logotipo para implicar una relación, aval o patrocinio en relación con Chromalox que no es verdadera.
  6. Acuerdo no mostrar el Logotipo de manera que lo muestre bajo una luz negativa, lo desacredite o use en relación con materiales inmorales o que de otra manera menoscabe el buen gusto y los valores familiares representados por Chromalox.
  7. Acuerda también no usar el Logotipo como una característica predominante en su sitio web. Esto significa (como mínimo) que debe aparecer en un tamaño menor que el título de su página web y el logotipo de su empresa, no puede mostrarse de manera más prominente o destacada que los logotipos de otras empresas en su página, y no debe aparecer en la parte superior de la página, sino en la parte inferior, a los laterales o en alguna ubicación menos destacada que la parte superior.
  8. Usted acuerda mostrar el Logotipo por sí mismo. Acuerda no usar el Logotipo como una característica o elemento de diseño de ningún otro logotipo, nombre o marca registrada. Sin embargo, sujeto a estas condiciones de uso, otros logotipos de empresas pueden aparecer en la misma página web.
  9. Acepta vincular solo a la página de inicio/primera página de este sitio (www.chromalox.com). No incorpore ningún contenido de este sitio en su sitio (p. ej., el uso de vínculos en línea o integración mediante marcos). La integración mediante marcos o el uso de vínculos en línea infringen los Derechos de autor de Chromalox.
  10. A menos que se requiera usar un mensaje de atribución de marca registrada más específico por alguna licencia o acuerdo que pueda tener con Chromalox, acuerda usar el siguiente mensaje en la página donde aparece el Logotipo o donde están los demás avisos legales:
    "Chromalox, el logotipo de Chromalox y el vínculo a la web de Chromalox son marcas comerciales o marcas registradas de Chromalox".
  11. Chromalox se reserva el derecho de aprobar o desaprobar el uso del Logotipo en su página web (tamaño, texto circundante, etc.) para asegurarse de que cumpla con estas políticas.
  12. Este Acuerdo se aplica solo a las páginas web, y no a otros usos como documentación, empaque de productos u otros materiales de publicidad o marketing.
  13. Usted acepta y reconoce los derechos de Chromalox sobre el Logotipo y acuerda no adoptar, usar, registrar o intentar registrar en ninguna parte del mundo ningún logotipo o marca registrada que sea similar al Logotipo y esto genere confusión. Acepta que en ningún momento hará ni causará que se haga, ni dejará de hacer ni causará que se deje de hacer, ningún acto o cosa, que compita directa o indirectamente o de alguna manera limite el derecho, título o interés de Chromalox en el Logotipo. Usted acuerda que el uso del Logotipo redundará en beneficio para Chromalox. Si por algún motivo obtuviera derechos en el Logotipo, usted acepta devolverlos a Chromalox.
  14. CHROMALOX RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE PUEDA SER EXPRESA O IMPLÍCITA POR LEY CON RESPECTO A LOS LOGOTIPOS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS CONTRA LA INFRACCIÓN. USTED ACEPTA INDEMNIZAR A CHROMALOX CONTRA TODOS LOS RECLAMOS Y RESPONSABILIDADES QUE SURJAN DE SU USO DEL LOGO.
  15. Chromalox se reserva el derecho, a su exclusivo criterio, de modificar o poner fin al permiso de usar el Logotipo en cualquier momento. Chromalox se reserva el derecho de tomar medidas contra cualquier uso que no cumpla con los términos de este Acuerdo, que infrinja alguna propiedad intelectual de Chromalox u otro derecho, o que infrinja otra ley aplicable.

Guarde el siguiente logotipo de Chromalox e inclúyalo en su sitio web con un vínculo a http://www.chromalox.com.

Chromalox Logo 2015

Para guardar esta imagen del logotipo de Chromalox:

  1. Haga clic con el botón derecho en cualquier parte de la imagen.
  2. Seleccione "Guardar imagen como".
  3. Elija una ubicación para guardar la imagen y haga clic en "Guardar".
  4. Incluya la imagen en su sitio y vínculo a http://www.chromalox.com.
Términos y condiciones para las órdenes de compra

  1. Aceptación. Toda correspondencia, oferta o presupuesto del Vendedor que se caracterice como una oferta se rechaza por la presente en su totalidad y en tales situaciones esta Orden de compra constituye una contraoferta del Comprador. Esta Orden de compra constituye la oferta del Comprador al Vendedor sobre los términos y condiciones estipulados en el presente y se convertirá en un contrato vinculante con los términos y condiciones establecidos en la presente cuando sea aceptada mediante el reconocimiento y el cumplimiento por parte del Vendedor. Esta Orden de compra limita expresamente la aceptación a los términos y condiciones estipulados en el presente. Los términos y condiciones adicionales o diferentes propuestos por el Vendedor se objetan y rechazan por la presente. Toda referencia en esta Orden de compra al presupuesto o la propuesta del Vendedor no implica la aceptación de los términos o condiciones en ese presupuesto o propuesta. Una vez aceptada, esta Orden de compra constituirá el acuerdo entre el Comprador y Vendedor. Excepto según se estipula en el párrafo 2 anterior, esta Orden de compra no puede alterarse o modificarse a menos que sea por escrito y debidamente ejecutada por el representante correspondiente de cada parte.
  2. Cambios. Las cantidades, precios, términos, condiciones u otras especificaciones pertinentes de la Orden de compra no se modificarán excepto mediante la autorización por escrito del Comprador. En caso de que los suministros solicitados deban fabricarse específicamente según diagramas o especificaciones, el Comprador puede, en cualquier momento mediante un pedido escrito, realizar modificaciones en (i) los diagramas, los diseños o las especificaciones, (ii) el método de envío o empaquetado y (iii) el lugar de entrega. Si alguno de esos cambios provoca un aumento o disminución en el costo o el tiempo requeridos para la realización del trabajo correspondiente a esta Orden de compra, se hará un ajuste equitativo en el precio del contrato, el cronograma de entrega o ambos. El Vendedor no suspenderá el cumplimiento de esta Orden de compra mientras el Comprador y el Vendedor están en proceso de ajuste. El Vendedor deberá enviar su reclamo en el plazo de treinta días desde la fecha de recepción de la notificación del cambio a menos que el Comprador extienda dicho periodo por escrito.
  3. Especificaciones. Si los borradores y especificaciones son provistos por el Comprador, esta Orden de compra se basará en dichos borradores y especificaciones. La aprobación de muestras por parte del Comprador no eximirá al Vendedor del cumplimiento estricto y completo de tales borradores y especificaciones. Los artículos o las mercancías que no cumplan con esos borradores y especificaciones pueden rechazarse. Cuando el costo de propiedad, que haya quedado obsoleto o excesivo como consecuencia de una modificación, esté incluido en el reclamo del Vendedor para el ajuste, el Comprador tendrá el derecho de disponer la enajenación de dicha propiedad. Los derechos del Comprador anteriores no son exclusivos y no limitarán el derecho del Comprador a hacer valer alguna otra reparación provista por esta Orden de compra, alguna ley o tribunal.
  4. El pago no constituye la aceptación. El pago de algún artículo de esta Orden de trabajo no constituirá la aprobación o aceptación de dicho material por parte del Comprador, y el derecho del Comprador a la inspección seguirá vigente después del pago. El Vendedor devolverá el precio de compra al Comprador de todo material que se encontrara defectuoso, que no cumpliera con las especificaciones, los diagramas o las muestras, o que no se haya enviado de acuerdo con el cronograma de entrega del Comprador y se sido devuelto al Vendedor. El Vendedor se hará cargo de la devolución del material rechazado y el Vendedor correrá con el riesgo de pérdida asociado al material rechazado. El comprador puede elegir conservar el material rechazado y reparar cualquier defecto o no conformidad con las especificaciones, los diagramas o las muestras. El costo de realizar dicha reparación deberá ser negociado entre las partes, y el precio a pagar por el Comprador se deberá ajustar conforme a esto. Los derechos del Comprador anteriores no son exclusivos y no limitarán el derecho del Comprador a hacer valer alguna otra reparación provista por esta Orden de compra, alguna ley o tribunal.
  5. Entrega y control de inventario. Las entregas se deberán hacer estrictamente conforme con el cronograma establecido o indicado en esta Orden de compra y en las cantidades pedidas a menos que se indique lo contrario en la Orden de compra o el Acuerdo del proveedor. El vendedor limitará y organizará los gastos, la generación de costos y compras, y subcontratará los compromisos de materias primas y componentes de manera tal de asegurar la continuidad de la producción y de permitir el cumplimiento y la finalización de cada incremento de producción en secuencia sin crear una acumulación no razonable de materias primas o componentes para cualquier incremento de producción. No se realizarán envíos que excedan las cantidades o se adelanten a las fechas de entrega programadas, tal como se indica en el presente, sin la aprobación del Comprador. El Comprador se reserva el derecho de devolver, a cargo del Vendedor, todo envío recibido fuera de estas instrucciones. Los costos del flete de recargo requerido por el Comprador por envíos vencidos serán a cargo del Vendedor.
  6. Empaquetado y marcado. El Vendedor empaquetará las mercancías para garantizar una entrega segura y adecuada al Comprador en una condición libre de daños. El Vendedor será responsable de toda pérdida o daño. El Vendedor también marcará y empaquetará las mercancías de acuerdo con las instrucciones y especificaciones del Comprador. Se incluirá un remito con cada envío.
  7. Riesgo de pérdida. El riesgo de pérdida de las mercancías será responsabilidad del Comprador desde el momento en que se entrega en el punto de entrega especificado por el Comprador.
  8. Impuestos. El Vendedor pagará todos los impuestos que surjan de las transacciones, a menos que se indique lo contrario en el presente.
  9. Garantía. El garantiza la propiedad de las mercancías, libres de retenciones o gravámenes; y todas las mercancías serán nuevas, comercializables, de alta calidad y libres de defectos de mano de obra; cumplirán estrictamente y en todos los aspectos con los términos aquí establecidos y con los diagramas, diseños, especificaciones, descripciones y muestras identificados en esta Orden de compra, y serán adecuadas para los fines previstos si el fin es conocido o debería ser conocido razonablemente para el Vendedor. Estas garantías serán válidas para el Comprador, sus sucesores, cesionarios, clientes y usuarios de las mercancías. El Vendedor acuerda, a su cargo y cuando sea razonablemente requerido por el Comprador, entregar evidencia satisfactoria al Comprador que muestre que se cumplió con cada uno de dichos planos, diseños, especificaciones, descripciones y muestras y que las mercancías suministradas por la presente son conformes de manera total. El Vendedor acuerda, a su costo, reemplazar, reparar, otorgar crédito o compensar, según lo requiera el Comprador, cualquier mercancía que no cumpla con las garantías anteriores. Los derechos del Comprador anteriores no son exclusivos y no limitarán el derecho del Comprador a hacer valer alguna otra reparación provista por esta Orden de compra, alguna ley o tribunal.
  10. Cancelación por parte del Comprador. El Comprador se reserva el derecho de cancelar esta Orden de compra, o cualquier parte de esta, en cualquier momento, aunque el Vendedor no la haya incumplido, mediante un aviso por escrito al Vendedor. En caso de una cancelación, el Comprado deberá pagar todas las mercancías y los servicios entregados y completados. Se llegará a un arreglo equitativo en relación con los costos en que incurra el Vendedor por las mercancías y materiales en proceso, que no superará la cantidad total comprometida y/o el precio especificado en esta Orden de compra. Cuando la cancelación sea por motivo de terminación de un contrato del gobierno de los Estados Unidos bajo el cual se haya hecho esta Orden de compra, el Comprador pagará al Vendedor en ese momento, ya que el Comprador recibe el pago del gobierno de los Estados Unidos. Ante la recepción de cualquier aviso de cancelación, el Vendedor deberá, a menos que se indique lo contrario, interrumpir inmediatamente todos los trabajos en curso y cancelar de inmediato todos los pedidos o subcontratos hechos conforme a esta Orden de compra. El ejercicio por parte del Comprador de los derechos de cancelación reservados en este párrafo no dará lugar a ninguna responsabilidad en la parte del Comprador, excepto tal como se especifica en este párrafo, y no tendrá el efecto de renuncia a los daños a los que el Comprador tendría derecho de otro modo.
  11. Falta de pago. En el caso de procedimientos de quiebra o insolvencia que involucren al Vendedor, o en el caso del nombramiento de un cesionario para el beneficio de los acreedores o de un beneficiario, o si el Vendedor es insolvente o no cumple con alguna disposición de esta Orden de compra, o si no lleva a cabo el trabajo de manera que pone en peligro el cumplimiento de esta Orden de compra y no subsana dicho incumplimiento en un periodo de cinco (5) días (o un período mayor según lo autorice por escrito el Comprador) tras la recepción del aviso del Comprador en el que se especifique dicho incumplimiento, el Comprador puede, mediante un aviso por escrito al Vendedor, sin ninguna responsabilidad y sin perjuicio de cualquier otro derecho o reparación que el Comprador tenga conforme a esta Orden de compra o por la ley o tribunal, interrumpir total o parcialmente la participación del Vendedor en esta Orden de compra.
  12. Propiedad intelectual. El Vendedor garantiza que todas las mercancías compradas conforme al presente y la venta o uso de estas no infringirá ninguna patente, marca comercial, marca de servicio, secreto comercial o derecho de autor. A menos que se acuerde específicamente lo contrario por escrito, el Vendedor acepta indemnizar y eximir de responsabilidad al Comprador, sus sucesores, cesionarios y clientes y usuarios de sus productos contra toda pérdida, daño, responsabilidad, costos y gastos, que incluyen, entre otros, honorarios razonables del abogado incurridos con motivo de la tramitación o defensa de todo juicio, reclamo, sentencia, o demanda que involucre la infracción de cualquier patente, marca comercial, marca de servicio, secreto comercial o derecho de autor por la venta o uso de las mercancías adquiridas a través de la presente. El Vendedor acuerda que, cuando se le solicite, siempre que reciba un aviso razonable de la tramitación de dicho reclamo o demanda, asumirá la defensa del Comprador o sus sucesores, y cesionarios, así como sus clientes y usuarios por sus productos frente a los mencionados juicios, reclamos o demandas.
  13. Indemnización. El Vendedor acuerda proteger, defender, liberar de responsabilidad e indemnizar al Comprador por toda pérdida, daño, responsabilidad, costo y gasto, incluidos, entre otros, los honorarios razonables del abogado que resulten de cualquier defecto supuesto o alegado en las mercancías compradas en virtud de la presente, ya sea latente o evidente, incluida la supuesta construcción o diseño inadecuados, o del incumplimiento de las especificaciones de dichas mercancías, o de las garantías expresas o implícitas del Vendedor, o que surjan de la supuesta infracción de cualquier estatuto, ordenanza, resolución administrativa, norma o normativa relacionada con la fabricación o venta de dichas mercancías, incluida la Ley federal sobre seguridad y salud ocupacional de Estados Unidos de 1970, y sus enmiendas, entre otras. A pedido del Comprador, el Vendedor deberá obtener y mantener un seguro de responsabilidad civil por el producto durante la vigencia de este acuerdo y a su cargo, con un endoso del proveedor de una forma y un monto, y de una empresa que fuera aprobada por el Comprador por escrito. La evidencia satisfactoria del seguro deberá enviarse al Comprador a pedido. Para el fin de este párrafo, "mercancías" incluirá todo empaquetado provisto por el Vendedor.
  14. Cesión. El Vendedor no cederá esta Orden de compra o cualquier parte de la misma, así como cualquier responsabilidad, derecho o reclamo que surja de esta, sin el consentimiento previo por escrito del Comprador. Esta Orden de compra tampoco se cederá conforme a la legislación, por una fusión, venta judicial o de otra forma sin el consentimiento por escrito del Comprador. Toda cesión o intento de cesión no autorizados por el Vendedor constituirá un incumplimiento material de este acuerdo. Esta Orden de compra puede ser cedida por el Comprador.
  15. Subcontratación. El Vendedor no subcontratará la totalidad ni sustancialmente la totalidad del trabajo asociado a esta Orden de compra sin la aprobación por escrito del Comprador, a excepción de la adquisición de materias primas y partes comerciales estándar.
  16. Renuncia. El incumplimiento del Comprador o el Vendedor de alguno de los términos y condiciones o requisitos de esta Orden de compra no se considerará una renuncia de dichos términos, condiciones o requisitos y no afectará el derecho de ninguna de las partes en lo sucesivo para hacer valer cada término, condición o requisito de la misma.
  17. Conflictos laborales. Ninguna de las partes se considerará responsable por ninguna demora en el cumplimiento o el incumplimiento en virtud de la presente por causas de fuerza mayor, guerra, disturbios, incendio, explosión, inundación, huelga, cierre patronal, orden judicial, ley o normativa gubernamental, o por otra causa fuera del control de dicha parte, que impida la fabricación, el envío, la aceptación o el uso de las mercancías; siempre que la parte afectada o amenazada por semejante hecho notifique de inmediato a la otra parte la naturaleza del mismo y el efecto estimado en su cumplimiento en virtud de la presente. Según la elección del Comprador, el periodo especificado para la entrega de las mercancías por la presente se extenderá por el periodo de demora ocasionado por alguna de las causas, y las entregas que no se hayan hecho se harán durante esa extensión, o bien, se reducirá la cantidad total de las entregas afectadas por la suspensión del cumplimiento, pero el saldo restante de la Orden de compra no se verá afectado de otra manera. El Comprador tendrá la opción de poner fin a esta Orden de compra sin responsabilidad para el Vendedor si el periodo de suspensión supera o se espera que supere los treinta (30) días. En el caso de distribución por parte del Vendedor como resultado de lo anterior, el Vendedor asignará la totalidad del suministro de las mercancías disponibles al Comprador y a los clientes regulares del Vendedor de una manera justa y equitativa.
  18. Cumplimiento de la ley. El Vendedor declara y garantiza que no se han infringido y no se infringirán leyes ni normativas nacionales, estatales o locales durante la fabricación, venta o entrega de mercancías vendidas o servicios brindados. El Vendedor también acuerda cumplir, cuando corresponda, con las disposiciones de la Ley de normas laborales justas de EE. UU. de 1938, y todas las enmiendas sucesivas, y los subpárrafos 1 a 7 de la Sección 202 de la Orden ejecutiva 11246, y las disposiciones aplicables del 41 C.F.R. Capítulo 60, cuyos textos se incorporan como referencia en la presente. Si alguna de las mercancías en virtud de la presente se compra para la incorporación en los productos vendidos bajo un contrato o subcontrato gubernamental, los términos que se requiere insertar conforme a ese contrato o subcontrato se considerarán aplicables a esta orden. El Vendedor debe cumplir con todos los requisitos de certificación especificados en el contrato o todos aquellos de los que el Vendedor tenga conocimiento. El Vendedor acuerda entregar al Comprador un certificado de cumplimiento de todas las leyes y requisitos de certificación de la forma que solicite el Comprador.
  19. Derecho de ingreso. El Comprador se reserva el derecho a ingresar a las instalaciones del Vendedor y a las instalaciones de sus proveedores de segunda línea para revisar partes, procesos, herramientas, equipos y documentación relacionada con el debido aviso al Vendedor para la revisión del trabajo contratado. Este derecho también se extenderá a los clientes del Comprador y el gobierno conforme a la normativa federal de adquisición, en base a los requisitos de dichas partes a revisar la información pertinente.
  20. Ley de seguridad y salud ocupacional. Todos los artículos suministrados bajo los términos de esta Orden de compra serán certificados por el Vendedor en cumplimiento con los requisitos y las normas de la Ley federal de seguridad y salud ocupacional de 1970, según se enmiende. Además, cuando se requiera, se suministrarán hojas de datos de materiales peligrosos de todos los productos aplicables. Si el Comprador no impugna una citación que resulta de una no conformidad de estos artículos, esto no eximirá al Vendedor de la responsabilidad conforme a esta garantía.
  21. Reparaciones. Ninguna reparación provista en la presente se considerará exclusiva de cualquier otra reparación permitida por esta Orden de compra, ley o tribunal.
  22. Derechos de propiedad. El Vendedor acuerda que los diseños, especificaciones, fórmulas e información de fabricación del Comprador son datos de propiedad y no se deberán utilizar para fines diferentes a los previstos en la Orden de compra.
  23. Propiedad del Comprador. A menos que el Comprador y el Vendedor acuerden lo contrario por escrito, se aplicarán las siguientes disposiciones a las herramientas, los patrones, los equipos, los materiales u otras propiedades usadas en la fabricación de las mercancías para el Comprador, o en el cumplimiento de esta Orden de compra, que el Comprador facilita al Vendedor, o que ha adquirido el Vendedor y pagado específicamente el Comprador. Dichas propiedades serán en adelante referidas como propiedad del Comprador.
    1. El Vendedor tendrá el derecho de usar la propiedad del Comprador sin pagar por su uso según lo requiera para cumplir con esta Orden de compra u otro trabajo para el Comprador, pero la utilizará para realizar cualquier otro trabajo sin la aprobación previa por escrito del Comprador. La titularidad de toda propiedad del Comprador pertenecerá en todo momento al Comprador. La titularidad de dicha propiedad que obtiene o fabrica el Vendedor para el Comprador se conferirá en su totalidad al Comprador desde el momento en que este pague por ella.
    2. El Vendedor tomará las medidas necesarias para preservar la titularidad del Comprador con respecto a la propiedad del Comprador, libre de gravámenes. El Comprador conserva el derecho, además de los demás derechos provistos por la ley, de ingresar a las instalaciones del Vendedor y retirar toda propiedad del Comprador con o sin una orden judicial.
    3. El Vendedor, mediante pedido por escrito del Comprador, deberá envasar y enviar la propiedad del Comprador al destino que indique el Comprador.
    4. El Vendedor deberá a su cargo, realizar todo el trabajo de mantenimiento, la reparaciones y reemplazos necesarios con respecto a la propiedad del Comprador que corresponda, de modo que se conserve adecuada para su uso previsto.
    5. El riesgo de pérdida o daño a la propiedad del Comprador permanecerá con el Vendedor desde el momento en que esta se entregue al Vendedor y hasta que se la retire de la empresa del Vendedor, tal como indique el Comprador por escrito. El Vendedor debe dar un comprobante adecuado de la cobertura del seguro sobre la propiedad del Comprador, mediante pedido escrito del Comprador.
    6. El Comprador no será responsable de pérdidas, daños, detenciones o demoras resultantes de causas fuera de su control con respecto a cualquier propiedad del Comprador que deba enviarse al Vendedor.
    7. El Vendedor asumirá la responsabilidad y protegerá, defenderá, liberará de responsabilidad e indemnizará al Comprador contra toda responsabilidad, incluidos los honorarios razonables del abogado, por el daño a la propiedad o la lesión o muerte de cualquiera persona, que surja por la propiedad, o la presencia accidental de la propiedad o el uso de la propiedad del Comprador, ya sea que dicho daño, lesión o muerte sean provocados por defectos en la propiedad, negligencia en el uso de esta o de cualquier otra manera.
    8. El Vendedor, al recibir la solicitud por escrito, suministrará al Comprador una lista actual de las propiedades del Comprador en su posesión o en posesión de su subcontratista, en la que se indiquen las descripciones completas, cantidades y condiciones de las propiedades.
  24. Sustancias químicas. El Vendedor garantiza que cada sustancia química vendida por la presente, al momento de la venta, transferencia o entrega, estará en la lista de sustancias químicas compilada y publicada por la Administración de la Agencia de Protección Ambiental conforme a la 15 U.S.C.A. Sección 2607.
  25. Precio. Esta orden no puede abastecerse a un precio más alto que el último solicitado o cobrado por el vendedor sin consentimiento del Comprador. Si el precio no está indicado en esta orden, se acuerda que las mercancías se facturarán según el último precio solicitado, o se facturarán según el precio predominante del mercado, lo que sea menor.
  26. Términos de entrega. A menos que se indique de otra manera en la Orden de compra o el Acuerdo del proveedor, la entrega utilizará la opción franco a bordo en las instalaciones del Comprador. La titularidad, el riesgo de pérdida y la responsabilidad por los daños a asegurar pasarán del Vendedor al Comprador en el momento de la entrega en las instalaciones del Comprador.
  27. Términos de pago. A menos que se indique de otra manera en la Orden de compra o el Acuerdo del proveedor, el pago se hará en sesenta (60) días netos desde la fecha en que el Comprador recibe las mercancías en sus instalaciones.
  28. Marco legal y fuero. Esta Orden de compra se regirá e interpretará de acuerdo a la legislación del estado de Pensilvana. Todos los conflictos que surjan de esta Orden de compra, incluido todo incumplimiento de esta Orden de compra o de los términos en virtud de la presente, entre otros, se llevarán a un tribunal estatal o federal que tenga jurisdicción sobre las partes o el conflicto, y que esté ubicado en el condado de Allegheny, Pensilvania o en el tribunal distrital de EE. UU. para el distrito occidental de Pensilvania.
  29. Inspección. El vendedor proveerá al Comprador las copias de todos los informes de inspección y ensayo de las mercancías. El Comprador tendrá derecho a inspeccionar y probar las mercancías recibidas del Vendedor para determinar si estas cumplen con las instrucciones, los diagramas y las especificaciones del Comprador. Todas las mercancías no conformes, a elección del Comprador, se devolverán al Vendedor, con flete por cobrar, franco a bordo en las instalaciones del Comprador, o reparadas por el Vendedor, a costo y cargo exclusivos del Vendedor, en un lugar especificado por el Comprador en el plazo de 5 días desde una solicitud de reparación del Comprador. El Vendedor enviará al Comprador una autorización de devolución de mercancía (RGA) en el plazo de 24 horas desde la notificación por parte del Comprador de la mercancía no conforme. El Vendedor proveerá mercadería nueva de reemplazo, franco a bordo en las instalaciones del Comprador, en el plazo de diez días después de la notificación de la mercadería no conforme. El Vendedor asumirá todos los costos de flete y todo impuesto a las ventas y el uso asociados a las mercancías de reemplazo. Para los fines de este acuerdo, la mercancía no conforme se considerará entregada a tiempo, a menos que la mercancía de repuesto se entregue dentro del periodo programado para la orden de compra original.
  30. Limitación de la responsabilidad. En ningún caso el Comprador será responsable con el Vendedor por cualquier daño accidental, indirecto, punitivo, ejemplar, consecuente o liquidado de ninguna naturaleza.
  31. Aduanas. Para las órdenes destinadas a las instalaciones del Comprador en México, el Vendedor proveerá la documentación correspondiente para el despacho de aduanas en México. Estos documentos incluyen los siguientes, entre otros: Certificado de origen de NAFTA, hojas de datos de seguridad de materiales (para sustancias químicas), composición química (para metales) y factura que incluya el número de orden de compra de Chromalox, el número de parte de Chromalox, la descripción completa de la mercancía, el precio unitario, el precio total, la cantidad, la unidad de medida, el peso bruto, la cantidad de paquetes, el país de origen, el número de identificación fiscal del Vendedor y el INCOTERM.
  32. Totalidad del acuerdo. Estos términos y condiciones, cualquier otra condición especial contenida en el cronograma y cualquier especificación u otros documentos a los que se hace referencia en el cronograma en virtud de la presente, constituyen y se interpretan como el acuerdo completo entre el Comprador y el Vendedor y reemplazan a todas las comunicaciones previas, ya sea escritas o verbales, con respecto al asunto de esta Orden de compra. Las solicitudes de excepciones del Vendedor a los términos y condiciones del Comprador deben enviarse al Comprador por escrito. No se aplicarán las adiciones, eliminaciones o modificaciones de los términos y condiciones del Comprador a menos que el Comprador las acepte específicamente por escrito.
  33. CONTROLES DE EXPORTACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOSLos productos, datos técnicos/tecnología y servicios de Chromalox, Inc., sus subsidiarias o distribuidores están sujetos a las leyes y normativas de control de exportación de los Estados Unidos.  Queda prohibida cualquier desviación contraria a las leyes estadounidenses.  El Comprador reconoce que los Productos y el producto directo de estos, no deben exportarse ni volver a exportarse, de manera directa o indirecta (incluido mediante el acceso remoto) en las siguientes circunstancias: (i) a Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán o Siria, o cualquier habitante de estos países; (ii) a cualquier persona o entidad que aparezca en cualquier lista de rechazo del gobierno estadounidense, incluidas, entre otras, la Listas de Personas, Entidades y No Verificados del Departamento de Comercio de EE. UU. (http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list), la Lista de Ciudadanos Especialmente Designados del Departamento del Tesoro de EE. UU. (http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx) y la Lista de Partes Inhabilitadas del Departamento de Estado de EE. UU. (http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html); (iii) a cualquier entidad cuando el Comprador conoce, o tiene motivos para conocer, que el uso final del Producto está relacionado con el diseño, desarrollo, producción o uso de misiles, armas químicas, biológicas o nucleares, o con otros usos nucleares sensibles o no protegidos y (iv) a cualquier entidad cuando el Comprador conoce, o tiene motivos para conocer, que se producirá un reenvío ilegal.
  34. ANTIBOICOTLas leyes estadounidenses antiboicot exigen que las empresas estadounidenses rechacen participar en boicots extranjeros que los Estados Unidos no sancionan.  Chromalox no respaldará ni participará, y tiene prohibido hacerlo, en cualquier boicot extranjero que vaya en contra de las normativas o política de los Estados Unidos.

Guía de entregas

Guía de entregas entrantes

Todos los envíos a cualquier instalación de Chromalox que no permite fletes deben realizarse con la opción FLETE POR COBRAR, a menos que se acuerde específicamente lo contrario según el caso. Chromalox deducirá todos los cargos de flete prepago no autorizados de las facturas del proveedor o cargará en la cuenta de los proveedores todos los cobros de envíos no autorizados.

Los envíos que pesan entre 1 y 120 lb (500 g y 54 kg) deben enviarse por UPS Ground a cobrar. Los números de cuenta diferenciada de UPS Ground según la ubicación de Chromalox son los siguientes:

Ubicación de ChromaloxNúmero de cuenta de UPS
1347 Heil Quaker Blvd
La Vergne, TN 37086
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.
2150 North Rulon Blvd
Ogden, UT 84404
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.
710 Briggs Dr
Albany, WI 53502
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.
734 West Belloit
Orfordville, WI 53576
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.
423 West Plum
Edinboro, PA 16412
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.
103 Gamma Dr Ext.
Pittsburgh, PA 15238
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.
Chromalox Inc
c/o Border transfer Service
13512 North Unitec Dr.
Unitec Industrial Park
Laredo, TX 78045
Contáctese con el departamento de compras de Chromalox.

Envíos de más de 120 lb (54 kg) (Envíos LTL - Flete por cobrar)

  • Envíos a las instalaciones de Chromalox ubicadas en Pensilvania, Wisconsin y Utah. Los transportistas permitidos son: Roadway, UPS Freight.
  • Envíos a las instalaciones de Chromalox ubicadas en Texas y Tennessee. Los transportistas permitidos son: Roadway. No utilice UPS Freight.

Envíos urgentes

Si se le ha solicitado que envíe de manera urgente (aéreo, exprés o servicio de mensajería), compruebe con su contacto de Chromalox para verificar los números de cuenta y la vía de envío correctos. TODOS LOS ENVÍOS AÉREOS NO "PERMITIDOS" SE REALIZARÁN CON LA OPCIÓN "FLETE POR COBRAR".

Cualquier desviación de esta guía de entregas será a cargo del proveedor.

Términos y condiciones de venta
  • Vigentes desde el 3 de julio de 2014
  1. GENERAL: Chromalox, Inc. (y cualquier cesionario de la misma) es denominado el "Vendedor" y el cliente o la persona o entidad que compra productos ("Productos") al Vendedor se denominan el "Comprador". Estos términos y condiciones, cualquier lista de precios o cronograma, presupuesto, reconocimiento o factura del Vendedor que sea relevante para la venta constituyen la declaración completa y exclusiva de los términos del acuerdo ("Acuerdo") que rige la venta de los Productos por parte del Vendedor al Comprador. La aceptación de los Productos por parte del Comprador constituirá la aprobación de estos términos y condiciones. El Vendedor se reserva el derecho, a su criterio exclusivo, de rechazar pedidos.


  2. PRECIOS E IMPUESTOS: todos los precios están sujetos a cambio por parte del Vendedor sin previo aviso. Todos los precios especificados aquí no incluyen los costos de cualquier venta, uso, valor agregado, impuesto indirecto, recibos brutos, negocio y ocupación o impuestos actuales o futuros impuestos por cualquier organismo gubernamental sobre la venta, entrega, uso u otra manipulación de los Productos o en conexión con cualquier transacción relacionada o contemplada, que son a cargo del Comprador.


  3. EXCEPCIONES DE CUMPLIMIENTO: el Vendedor no es responsable por el incumplimiento o las demoras en el cumplimiento debidos a hechos fortuitos; guerra; inundación; condiciones climáticas; sabotaje; huelgas o disputas sindicales; disturbios civiles; solicitudes, restricciones, asignaciones, leyes, normativas, órdenes o acciones gubernamentales; indisponibilidad o demora del transporte; incumplimiento por parte de los proveedores; rotura o funcionamiento incorrecto de los equipos; circunstancias imprevistas; acciones u omisiones por parte del Comprador; así como por cualquier evento o causa más allá del control razonable del Comprador. Las entregas u otro tipo de cumplimiento pueden suspenderse durante un periodo adecuado de tiempo o ser cancelados por el Vendedor, previo aviso al Comprador, en el caso de cualquiera de las situaciones anteriores, sin embargo, el saldo del Acuerdo se mantendrá de cualquier modo en efecto.

    Si el Vendedor determina que su capacidad de suministrar la demanda total de los Productos o de obtener el material usado directa o indirectamente en la fabricación de los Productos se ve dificultada, restringida o imposibilitada debido a las causas establecidas en el párrafo anterior, el Vendedor puede asignar el suministro de Productos o materiales disponibles (sin obligación de adquirir otros suministros de tales Productos o materiales) entre sí mismo y sus compradores sobre esa base, según el Vendedor determine equitativo sin responsabilidad por cualquier incumplimiento que pueda resultar.


  4. GARANTÍA LIMITADA: de conformidad con las limitaciones de la Sección 5, el Vendedor garantiza que los Productos fabricados por el Vendedor estarán libres de defectos de materiales y mano de obra bajo el uso normal y el servicio y mantenimiento regulares durante un periodo de un (1) año desde la fecha de envío de los Productos por parte del Vendedor, a menos que el Vendedor especifique lo contrario por escrito. Los productos comprados por el Vendedor a un tercero para la reventa al Comprador contarán solamente con la garantía emitida por el fabricante original. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTA SECCIÓN 4 Y EN LA SECCIÓN 6 SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS QUE OFRECE EL VENDEDOR CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, Y REEMPLAZAN Y EXCLUYEN CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE SURJA POR DECISIÓN DE LA JUSTICIA O DE OTRA FORMA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, YA SEA QUE EL FIN HAYA SIDO DIVULGADO O NO AL VENDEDOR EN LAS ESPECIFICACIONES, DIAGRAMAS O DE CUALQUIER OTRA FORMA, Y SI LOS PRODUCTOS DEL VENDEDOR ESTÁN O NO DISEÑADOS Y FABRICADOS POR EL VENDEDOR PARA EL USO O FIN DEL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA.

    Esta garantía no se extiende a cualquier pérdida o daño debido al mal uso, accidente, abuso, negligencia, desgaste normal, corrosión, humedad, negligencia del Comprador u otra persona, modificación o alteración no autorizada, uso más allá de la capacidad nominal, fuentes de alimentación o condiciones ambientales inadecuadas, instalación incorrecta, reparación, manipulación, mantenimiento o aplicación, o cualquier otra causa que no sea culpa del Vendedor y, a menos que el Vendedor especifique lo contrario por escrito, el Vendedor no tiene la obligación de instalar, inspeccionar, observar, recomendar ni advertir con respecto a los Productos, o con respecto a otros productos o condiciones hallados en la propiedad o el lugar de trabajo, en el momento de la venta, entrega o de otra manera. En la medida que el Comprador o sus agentes hayan suministrado especificaciones, información, representación de las condiciones de funcionamiento u otros datos al Vendedor que se usan para la selección o diseño de los Productos y la preparación del presupuesto del Vendedor, y en el caso de que las condiciones reales de funcionamiento u otras condiciones difieran de las representadas por el Comprador, todas las garantías u otras disposiciones contenidas en el presente y se vean afectadas por tales condiciones quedarán anuladas e invalidadas.

    Si dentro de los treinta (30) días después de que el Comprador detecta cualquier defecto de garantía dentro del periodo de la garantía o dentro de los diez (10) días después del envío con respecto a discrepancias en la cantidad, el Comprador notifica al Vendedor por escrito, el Vendedor podrá, según su elección exclusiva, reparar, corregir o reemplazar en el punto de fabricación, o reembolsar el precio de compra por esa parte de los Productos que el Vendedor halle defectuosa o faltante. Si el Comprador no comunica su aviso por escrito dentro del plazo aplicable, se considera una renuncia absoluta e incondicional del reclamo del Comprador por dichos defectos o faltantes. Los productos reparados o reemplazados durante el periodo de la garantía serán cubiertos por la garantía anterior durante el periodo de garantía restante o noventa (90) días desde la fecha de envío, lo que sea mayor.

    Si los Productos se usan como partes de componentes por parte del Comprador, es responsabilidad del Comprador cumplir con todas las instrucciones y advertencias provistas al Comprador por parte del Vendedor y de transmitir dichas instrucciones y advertencias a los compradores y usuarios finales de los productos terminados del Comprador. El Comprador deberá asegurar que (i) los Productos se usen únicamente para los fines y de la manera para los que fueron diseñados y provistos, (ii) que todas las personas que posiblemente usen o entren en contacto con los Productos reciban la capacitación adecuada y las copias de las instrucciones y la documentación suministrada por el Vendedor, (iii) que todos los terceros que usen o puedan ser afectados por o confíen en los Productos estén advertidos en forma completa y clara de todos los peligros asociados con ellos o las limitaciones de su eficacia, y que sigan y cumplan las prácticas de trabajo seguro, (iv) que todos los avisos de advertencia visibles en los Productos no se quiten ni oculten, y (v) que todos los terceros a los que se suministren los Productos no quiten ni oculten dichos avisos de advertencia.

    Excepto por las garantías expresas del Comprador estipuladas en esta Sección 4 y la Sección 6, el Comprador asume toda otra responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión a personas o la propiedad que surjan de, que estén conectadas con o que resulten del uso de los Productos, ya sea solos o en combinación con otros productos o componentes, y deberá indemnizar, defender y eximir de responsabilidad al Vendedor de tales pérdidas, daños o lesiones.


  5. LIMITACIÓN DE LA REPARACIÓN Y LA RESPONSABILIDAD: LA ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN PARA UNA BRECHA DE CUALQUIER GARANTÍA POR LA PRESENTE (APARTE DE LA GARANTÍA PROVISTA EN LA SECCIÓN 6) SE LIMITA A LA REPARACIÓN, CORRECCIÓN O REEMPLAZO, O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA CONFORME A LA SECCIÓN 6, A ELECCIÓN DEL VENDEDOR.

    EL VENDEDOR NO ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PROVOCADOS POR LA DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE RECLAMO O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (YA SEA BASADA EN LA LEY, JUSTICIA, CONTRATO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRA ACCIÓN AGRAVIANTE O DE OTRA MANERA), Y LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR CON EL COMPRADOR Y/O LOS USUARIOS FINALES POR CUALQUIER OTRO DAÑO A CONTINUACIÓN (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, DAÑOS EN UNA ACCIÓN POR CONTRIBUCIÓN O INDEMNIZACIÓN) NO EXCEDE EL PRECIO PAGADO POR EL COMPRADOR POR LOS PRODUCTOS ESPECÍFICOS PROVISTOS POR EL VENDEDOR QUE ORIGINAN EL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR CON EL COMPRADOR Y/O LOS USUARIOS FINALES SE EXTIENDE PARA INCLUIR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, INDIRECTOS NI PUNITIVOS.
    El término "daños consecuentes" incluye, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas; interrupción del negocio; pérdida de uso, ganancia, reputación o datos; costos incurridos, como costos de capital, combustible o energía, entre otros; pérdida o daño a la propiedad o los equipos y saneamiento ambiental. Cualquier acción que surja en virtud del presente o en relación con el presente, independientemente de la forma de acción (ya sea basada en la ley, justicia, contrato, infracción, negligencia, responsabilidad estricta, otra acción agraviante o de otro modo), debe ser iniciada en el plazo de un (1) año después de la fecha de envío o esta será excluida.

    A menos que el Vendedor especifique lo contrario por escrito, se entiende expresamente que cualquier asesoramiento técnico provisto por el Vendedor con respecto al uso de los Productos se brinda sin cargo y el Vendedor no asume ninguna obligación ni responsabilidad por el asesoramiento dado o no dado, ni por los resultados obtenidos, ya que todo asesoramiento se brinda y acepta bajo la responsabilidad del Comprador.

    El Comprador reconoce expresamente y acepta que el Vendedor ha establecido sus precios y ha celebrado el Acuerdo con sujeción a las limitaciones de responsabilidad y a otros términos y condiciones especificados en el presente, que asignan el riesgo entre el Comprador y el Vendedor y forman una base para este negocio entre las partes.


  6. PATENTES: de conformidad con las limitaciones del segundo párrafo de la Sección 5, el Vendedor garantiza que los Productos vendidos, excepto tal como se hagan específicamente para el Comprador según sus especificaciones, no infringen ninguna patente válida de los Estados Unidos ni ningún derecho de autor en existencia en la fecha de envío. Esta garantía se otorga con la condición de que el Vendedor notifique rápidamente al Vendedor de cualquier reclamo o juicio que involucre al Comprador en la que se alegue dicha infracción y que coopere completamente con el Vendedor y permita al Vendedor controlar completamente la defensa, arreglo o compromiso de toda sospecha de infracción. La garantía del Vendedor con respecto a las patentes de uso se aplica solamente a la infracción que surja únicamente de la operación inherente, conforme a las especificaciones e instrucciones de dichos productos por parte del Vendedor. En el caso de que se entienda que dichos Productos infringen una patente o derecho de autor en los Estados Unidos en el procedimiento judicial, y se prohíba el uso de los Productos, o en el caso de un compromiso o arreglo del Vendedor, el Vendedor tendrá el derecho, a su elección y cargo, de procurar el derecho del Comprador a continuar usando dichos Productos, o de reemplazarlos con Productos no infractores, o de modificarlos para que no sean infractores, o de otorgar al Comprador un crédito por el valor depreciado de los Productos y aceptar su devolución. En caso de que suceda lo antes mencionado, el Vendedor también puede, a su elección, cancelar el Acuerdo con respecto a futuras entregas de dichos Productos sin responsabilidad alguna.


  7. HERRAMIENTAS ESPECIALES: a pesar de cualquier cambio en herramientas, moldes o patrones, todas las herramientas y artículos relacionados son y siguen siendo propiedad del Vendedor.


  8. ENVÍO Y ENTREGA: los envíos se hacen con la opción franco a bordo en el punto de envío del Vendedor. La responsabilidad y el riesgo de sufrir una pérdida pasa del Vendedor al Comprador cuando se hace la entrega al transportista y este hace la recepción. Todo reclamo de elementos faltantes o daños sufridos en tránsito son responsabilidad del Comprador y serán enviados por el Comprador directamente al transportista. Los elementos faltantes o daños deben reconocerse y firmarse en el momento de la entrega. Si bien el Vendedor hará todos los esfuerzos comerciales razonables para cumplir con las fechas de entrega reconocidas o indicadas por el Vendedor, todas las fechas de envío son aproximadas y no se garantizan. El Vendedor se reserva el derecho de hacer envíos parciales. El Vendedor, en esta opción, no está obligado a una oferta de entrega de cualquier Producto por el que el Comprador no haya dado instrucciones de envío. Si el envío de los Productos es pospuesto o demorado por el Comprador por cualquier motivo, el Comprador acuerda reembolsar al Vendedor por todos los costos de almacenamiento y gatos adicionales que surja de esto.


  9. PLAZOS DE PAGO: a menos que el Vendedor especifique lo contrario, los plazos de pago son treinta (30) días netos, desde la fecha de facturación del Vendedor en moneda estadounidense. Si no se hiciera un pago al Vendedor cuando este vence, tendrá intereses, a una tasa que determinará el Vendedor, que no superará la tasa máxima permitida por ley, desde la fecha del vencimiento hasta que se paga. El Vendedor tiene el derecho a, entre otras reparaciones, terminar el Acuerdo o suspender el cumplimiento conforme a este u otros acuerdos con el Comprador en caso de que el Comprador no haga algún pago cuando sea el vencimiento, que otros acuerdos entre el Comprador y el Vendedor modifiquen de manera acorde. El Comprador es responsable por todos los gastos, incluidos los honorarios del abogado, relacionados con el cobro de montos vencidos. Si la responsabilidad financiera del Comprador fuera insatisfactoria con el Vendedor, pueden exigirse pagos en efectivo o valores, así como otras garantías satisfactorias para el Vendedor para futuras entregas y para los Productos entregados hasta entonces. Si no se hace el pago en efectivo o valores o no se provee la garantía, además de otros derechos y reparaciones del Vendedor, este puede interrumpir las entregas.


  10. DEVOLUCIONES Y CANCELACIONES: en caso de que el Comprador desee devolver Productos, se requiere la aprobación previa por escrito de un representante autorizado del Vendedor en la oficina central del Vendedor ubicada en Pittsburgh, Pensilvania. Si se aprueba un pedido de devolución, (i) se aplicarán todos los costos de flete prepago saliente permitidos, (ii) todas las devoluciones deben ser enviadas con flete prepago a cargo del Comprador y (iii) el Comprador debe pagar al Vendedor el cargo de devolución y reposición. El Comprador puede cancelar pedidos únicamente con aviso previo con anticipación razonable y con la aprobación del Vendedor y el pago al Vendedor de los cargos de cancelación, que incluyen, entre otras cosas, todos los costos y gastos incurridos y, para cubrir los compromisos hechos por el Vendedor, una ganancia razonable correspondiente. La determinación del Vendedor de dichos cargos de cancelación es concluyente.


  11. DISPOSICIONES GENERALES: estos términos y condiciones reemplazan todas las demás comunicaciones, negociaciones y declaraciones previas orales o escritas, con respecto al asunto en cuestión de estos términos y condiciones. Ningún cambio, modificación, rescisión, aprobación, abandono o renuncia de estos términos y condiciones será vinculante para el Vendedor a menos que se haga por escrito y sea firmado en su representación por un representante debidamente autorizado del Vendedor. Ninguna condición, uso comercial, curso de negociación o cumplimiento, entendimiento o acuerdo que pretenda modificar, variar, explicar o complementar estos términos y condiciones son vinculantes a menos que se hagan en adelante por escrito y estén firmados por la parte vinculada, y ninguna modificación ni ningún término adicional son aplicables al Acuerdo mediante la recepción, reconocimiento o aceptación de las órdenes de compra, formularios de instrucciones de envío u otra documentación que contenga términos que difieran o se agreguen a los establecidos en el presente. Todas las modificaciones y términos adicionales se rechazan específicamente y se consideran una alteración material de este documento. Si estos términos y condiciones se consideran una aceptación de una oferta previa hecha por el Comprador, dicha aceptación está expresamente condicionada al consentimiento del Comprador a cualquier término adicional o diferente que se establezca en estos términos y condiciones. Si alguna disposición de estos términos y condiciones no es válida o aplicable en alguna circunstancia, su aplicación en cualquier otra circunstancia, así como las demás disposiciones de estos términos y condiciones, no se verán afectadas. Ninguna renuncia por parte de cualquiera de las partes con respecto a cualquier violación o incumplimiento, o de cualquier derecho o reparación, y ningún curso de negociación, constituyen una renuncia continua de cualquier otra violación o incumplimiento o de cualquier otro derecho o reparación, a menos que dicha renuncia se exprese por escrito y sea firmada por la parte vinculada. Todos los errores tipográficos o administrativos cometidos por el Vendedor en cualquier presupuesto, reconocimiento o publicación están sujetos a corrección.

    Todos los avisos, pedidos o consentimientos requeridos o permitidos bajo el Acuerdo se harán por escrito. El aviso se considera entregado y en efecto (i) cuando se entrega personalmente, (ii) el día después de la transmisión si se envió por fax seguido de una confirmación por escrito a través del servicio de entrega en 24 horas o correo certificado de los Estados Unidos o (iii) el día después del envío cuando se hace por servicio privado de entrega en 24 horas registrado. El aviso se enviará a las partes en las direcciones tal como una parte entregará a la otra por escrito.


  12. MARCO LEGAL Y FUERO: la validez, ejecución y todos los demás asuntos relacionados con la interpretación y vigencia del Acuerdo están regulados por la ley del estado de Pensilvania, con independencia de sus conflictos de doctrinas de derecho. La convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías no se aplica a este Acuerdo. La jurisdicción exclusiva y la sede para todas las acciones que surjan del Acuerdo, lo que incluye las enmiendas o los cambios en el presente, es solo en un tribunal estatal o federal ubicado en el condado de Allegheny, Pensilvania, y el Comprador acuerda someterse a dicha jurisdicción y sede.


  13. DIAGRAMAS: la documentación, las impresiones y los diagramas del Vendedor ("Documentos"), que incluyen, entre otros, la tecnología subyacente, provistos por parte del Vendedor al Comprador en relación con el Acuerdo son propiedad del Vendedor y el Vendedor conserva todos los derechos, incluidos los derechos exclusivos de uso, concesión de licencias y venta, entre otros. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador puede usar los Documentos en relación con los Productos.


  14. EXPORTACIÓN/IMPORTACIÓN: el Comprador acepta que todas las leyes, normas, disposiciones y requisitos aplicables para el control de importaciones y exportaciones, incluidos, entre otros, los de los Estados Unidos y las jurisdicciones en las que el Comprador y Vendedor están establecidos o desde las cuales pueden suministrarse los Productos, se aplican a su recepción y uso. En ningún caso el Comprador utilizará, transferirá, liberará, importará ni exportará Productos en incumplimiento de dichas leyes, normativas, disposiciones o requisitos aplicables.


  15. CONTROLES DE EXPORTACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS: los productos, datos técnicos/tecnología y servicios de Chromalox, Inc., sus subsidiarias o distribuidores están sujetos a las leyes y normativas de control de exportación de los Estados Unidos. Queda prohibida cualquier desviación contraria a las leyes estadounidenses. El Comprador reconoce que los Productos y el producto directo de estos, no deben exportarse ni volver a exportarse, de manera directa o indirecta (incluido mediante el acceso remoto) en las siguientes circunstancias: (i) a Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán o Siria, o cualquier habitante de estos países; (ii) a cualquier persona o entidad que aparezca en cualquier lista de rechazo del gobierno estadounidense, incluidas, entre otras, la Listas de Personas, Entidades y No Verificados del Departamento de Comercio de EE. UU. (http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list), la Lista de Ciudadanos Especialmente Designados del Departamento del Tesoro de EE. UU. (http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx) y la Lista de Partes Inhabilitadas del Departamento de Estado de EE. UU. (http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html); (iii) a cualquier entidad cuando el Comprador conoce, o tiene motivos para conocer, que el uso final del Producto está relacionado con el diseño, desarrollo, producción o uso de misiles, armas químicas, biológicas o nucleares, o con otros usos nucleares sensibles o no protegidos y (iv) a cualquier entidad cuando el Comprador conoce, o tiene motivos para conocer, que se producirá un reenvío ilegal.


  16. ANTIBOICOT: las leyes estadounidenses antiboicot exigen que las empresas estadounidenses rechacen participar en boicots extranjeros que los Estados Unidos no sancionan. Chromalox no respaldará ni participará, y tiene prohibido hacerlo, en cualquier boicot extranjero que vaya en contra de las normativas o política de los Estados Unidos.
CHROMALOX (UK) LTD. STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE
  • effective July 1, 2015

1. DEFINITIONS

In these Terms and Conditions of Sale, “Seller” means Chromalox (UK) Ltd; “Buyer” means the person, firm, company or corporation by whom the order is given. “Goods” means the goods (including Software and Documentation, as defined in Clause 10) described in the Seller’s Acknowledgement of Order form. “Contract” means the written agreement made between Buyer and Seller for the supply of the Goods and “Contract Price” means the price payable to Seller by Buyer for the Goods.

2. THE CONTRACT

2.1 All orders must be in writing and are accepted subject to these Terms and Conditions of Sale. No terms or conditions put forward by Buyer and no representations, warranties, guarantees or other statements not contained in Seller's quotation or Acknowledgement of Order nor otherwise expressly agreed in writing by Seller shall be binding on Seller.

2.2 The Contract shall become effective only upon the date of acceptance of Buyer’s order by Seller’s Acknowledgement of Order or upon the date of fulfilment of all conditions precedent stipulated in the Contract, whichever is the later (the “Effective Date of the Contract”). If the details of the Goods described in Seller’s quotation differ from those set out in the Acknowledgement of Order form, the latter shall apply.

2.3 No alteration or variation to the Contract shall apply until agreed in writing by both Buyer and Seller. However, Seller reserves the right to effect minor modifications and/or improvements to the Goods before delivery provided that the performance of the Goods is not adversely affected and that neither the Contract price nor the delivery date is affected; such modifications to be communicated to Buyer in writing.

3. VALIDITY OF QUOTATION AND PRICES

3.1 Unless previously withdrawn, Seller's quotation is open for acceptance within the period stated therein or, when no period is so stated, within thirty days after its date.

3.2 Prices are firm for delivery within the period stated in Seller’s quotation and are exclusive of Value Added Tax and of any similar and other taxes, duties, levies or other like charges arising outside the United Kingdom in connection with the performance of the Contract, as applicable.

3.3 Prices are for Goods delivered Ex-Works (as defined by Incoterms) and, unless otherwise stated in the Seller’s quotation, are exclusive of packing.

4. PAYMENT

Payment shall be made in full in the currency of the Contract within thirty days of date of invoice. Goods will be invoiced at any time after their readiness for despatch has been notified to Buyer. Without prejudice to Seller’s other rights, Seller reserves the right to: charge interest on any overdue sums at 4% above the base lending rate of Barclays Bank plc, London (or such higher rate stipulated by applicable law) during the period of delay; and to suspend performance of the Contract (including withholding shipment) in the event that Buyer fails to make payment when due under the Contract or any other contract.

5. DELIVERY PERIOD

5.1 Unless otherwise stated in Seller’s quotation, all periods stated for delivery run from the Effective Date of the Contract and are to be treated as estimates only without involving any contractual obligations.

5.2 If Seller is delayed in or prevented from performing any of its obligations under the Contract due to the acts or omissions of Buyer or its agents (including but not limited to failure to provide specifications and/or fully dimensioned working drawings and/or such other information as Seller reasonably requires to proceed expeditiously with its obligations under the Contract), the delivery period and the Contract price shall both be adjusted accordingly.

5.3 If having been notified that the Goods are ready for despatch Buyer fails to take delivery or provide adequate shipping instructions, Seller shall be entitled to place the Goods into a suitable store at Buyer’s expense.

6. FORCE MAJEURE

6.1 The Contract (other than Buyer’s obligation to pay all sums due to Seller in accordance with the Contract) may be suspended, without liability, in the event and to the extent that its performance is prevented or delayed due to any circumstances beyond the reasonable control of the party affected, including but not limited to: Act of God, war, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, compliance with governmental requests, laws and regulations, orders or actions, or labour trouble, strike, lockout or injunction.

6.2 If performance of the Contract or any part thereof is suspended by reason of this Clause 6 for more than 180 consecutive calendar days, either party may cancel the then unperformanced portion of the Contract by notice in writing given to the other party, without liability.

7. FACTORY TESTING, INSPECTION AND CALIBRATION

The Goods will be inspected by Seller or manufacturer and, where practicable, submitted to Seller’s or manufacturer’s standard tests in the factory before despatch. Any additional tests of inspection (including inspection by Buyer or its calibration) or the supply of test certificates and/or detailed test results shall be subject to Seller’s prior written agreement and Seller reserves the right to charge therefore if Buyer or its representative fails to attend such tests, inspection and/or calibration after seven days’ notice that the Goods are ready, and, therefore the tests, inspection and/or calibration will proceed and shall be deemed to have been made in the presence of Buyer or its representative and the Seller’s statement that the Goods have passed such testing and/or inspection and/or have been calibrated shall be conclusive.

8. INSPECTION ON DELIVERY

No claims for shortfalls in quantity or for incorrect delivery may be made more than 14 days after delivery.

9. DELIVERY, PROPERTY AND RISK

9.1 Unless otherwise stated in the Contract, the Goods will be delivered Ex-Works (as defined by Incoterms) and the title and the risk of loss of or damage to the Goods shall pass to Buyer upon shipment. Any delivery terms used in the Contract shall be defined in accordance with the latest version of Incoterms.

9.2 If Buyer fails to make any payment to Seller when due, or enters into bankruptcy, liquidation or a composition with its creditors, or has a receiver or manager appointed over all or part of its assets, or becomes insolvent, Seller shall have the right, without liability for loss and without prejudice to any other remedies:-

9.2.1 To enter without prior notice any premises where the goods may be and to repossess and dispose of them so as to discharge any sums owed to Seller by Buyer, and/or

9.2.2 To require Buyer not to resell or part with possession of any of the Goods until Buyer has paid in full all sums owed by it to seller.

10. DOCUMENTATION AND SOFTWARE

10.1 Title to and ownership of the copyrights in software incorporated into or provided for use (“Software”) with the Goods and documentation supplied (“Documentation”) with the Goods shall remain with Seller (or such other party as may have supplied the Software and/or Documentation to Seller) and is not transferred hereby to Buyer.

10.2 Buyer is hereby granted a non-exclusive licence to use the Software and Documentation in conjunction with the Goods, provided that and for so long as the Software and Documentation are not copied and Buyer holds the Software and Documentation in strict confidence and does not disclose them to others, or permit others to have access to them (other than Seller’s standard operating and maintenance manuals).

10.3 Buyer may transfer the above licence to another party which purchases, rents or leases the Goods, provided the other party accepts and agrees to be bound by the conditions of this Clause 10.

10.4 Seller shall retain ownership of all inventions, designs and processes made or evolved by it and, save as set out in this Clause 10, no rights in intellectual property are hereby granted.

11. WARRANTY

11.1 Seller warrants (i) subject to the other provisions of the Contract, good title to and the unencumbered use of the Goods and (ii) that Goods manufactured by Seller or its affiliates shall conform with Seller’s specifications therefore. Seller will make good, by repair or at Seller’s option by the supply of a replacement part or parts, any defects which, under proper use, care and maintenance, appear in Goods within 12 calendar months from putting such Goods into operation or 18 calendar months after their delivery, whichever period expires the sooner (“Warranty Period”) and which arise solely from faulty materials or workmanship; provided always that defective items are returned to Seller carriage and insurance prepaid within the warranty Period. Consumables returned shall include a-rings, gaskets, fuses, bulbs, and the like.

11.1 Goods repaired or replaced in accordance with this Clause 11 shall be subject to the foregoing warranty for the unexpired portion of the Warranty Period or for ninety days from the date of their return to Buyer, whichever expires the later.

11.2 Notwithstanding Clause 11.1, Seller shall not be liable for: fair wear and tear; materials or workmanship made, furnished or specified by Buyer, non-compliance with Seller’s storage, installation, operation or environmental requirements, lack of proper maintenance; any modification or repair not previously authorised by Seller in writing; the use of non-authorised software or spare or replacement parts.

11.3 The foregoing constitutes Seller’s sole warranty and Buyer’s exclusive remedy for breach thereof. No representations, warranties or conditions of any kind, express or implied, shall apply as to merchantability, fitness for any particular purpose or any other matter with respect to any of the Goods.

12. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

12.1 Subject to the limitations set forth in Clause 13, Seller shall indemnify Buyer in the event of any claim for infringement of Letters Patent, Registered Design, Design Right, Trade Mark or Copyright (“Intellectual Property Rights”) issued at the date of formation of the Contract arising from the use or sale of the Goods, against all reasonable costs and damages awarded against Buyer in any action for such infringement, or for which Buyer may become liable in any such action, provided always that Seller shall not be liable to so indemnify Buyer in the event that: (i) such infringement arises as a result of Seller having followed a design or instruction furnished or given by Buyer, or the Goods have been used in a manner or for a purpose or in a country not specified by or disclosed to Seller prior to the date of the Contract or in association or combination with any other equipment or software, or (ii) Seller has at its expense procured for Buyer the right to continue to use the Goods or has modified or replaced the Goods so that the Goods no longer infringe.

12.2 Buyer warrants that any design or instructions furnished or given by it shall not cause Seller to infringe any Intellectual Property Rights in the performance of Seller’s obligations under the Contract and shall indemnify Seller against all reasonable costs and damages which Seller may incur as a result of any breach of such warranty.

12.3 Seller shall not be liable to indemnify Buyer under Clause 12.1 in the event that: (i) Buyer has failed to give Seller the earliest possible notice in writing of any claim made or to be made or of any action threatened or brought against Buyer and/or Buyer has failed to permit Seller, at Seller’s expense, to conduct and control any litigation that may ensue and all negotiations for a settlement of the claim, (ii) Buyer has made without Seller’s prior written consent any admission which is or may be prejudicial to Seller in respect of any such claim or action, or (iii) the Goods have been modified without Seller’s prior written authorisation.

13. LIMITATION OF LIABILITY

Except for death or injury caused by Seller’s negligence, Seller’s total liability for any and all damages, claims or causes of action howsoever arising (including, without limitation, damages, claims or causes of action by virtue of tort, breach of contract or statutory duty, negligence, strict liability of infringement of Intellectual Property Rights) shall not exceed the Contract Price. Notwithstanding the foregoing, Seller shall not be liable to Buyer in any circumstances for any loss of profits, loss of contracts, loss of use, loss of data or consequential or indirect loss nor, save as set out in Clause 12 and in the proceeding provisions of this Clause, for any loss or damage of any kind whatsoever, howsoever arising, claimed against or suffered by Buyer.

14. STATUTORY AND OTHER REGULATIONS

14 .1 If the Seller’s obligations under the Contract shall be increased or reduced by reason of the making or amendment after the date of Seller’s quotation of any law or any order, regulation or by-law having the force of law that shall affect the performance of Seller’s obligations under the Contract, the Contract Price and delivery period shall be adjusted accordingly and/or performance of the Contract suspended or terminated, as appropriate.

14.2 Buyer’s personnel shall, whilst on Seller’s or manufacturer’s premises, comply with applicable site regulations and Seller’s or manufacturer’s reasonable instructions, including but not limited to those relating to safety, security and electrostatic discharge.

15. SPECIAL TOOLS, JIGS, TEST RIGS, ETC

Seller shall retain ownership of any special tools, jigs, dies, moulds, patterns, test rigs, etc., developed by or for it in connection with the Contract and shall be entitled to use and dispose of same in any manner it chooses

16. MISCELLANEOUS

16 .1 Buyer may cancel the Contract in respect of any or all of the Goods provided that Buyer gives Seller reasonable advance written notice of such cancellation and reimburses Seller for all losses (including but not limited to the loss of anticipated profits), damages, costs and expenses arising from such cancellation.

16.2 No waiver by either party with respect to any breach of default or of any right or remedy and no course of dealing, shall be deemed to constitute a continuing waiver of any other breach or default or of any other right or remedy, unless such waiver be expressed in writing and signed by the party to be bound.

16.3 If any clause, sub-clause or other provision of the Contract is invalid under any statute or rule of law, such provision, to that extent only, shall be deemed to be omitted without affecting the validity of the remainder of the Contract.

16.4 Buyer shall not be entitled to assign or novate its rights or obligations hereunder without the prior written consent of Seller.

16.5 The Contract shall in all respects be construed in accordance with the laws of England excluding, however, any effect on such laws of the 1980 Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods and clauses 17 and 18 below. All disputes arising out of the Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.

16.6 The headings to the Clauses and paragraphs of these Terms and Conditions of Sale are for guidance only and shall not affect the interpretation thereof.

16.7 All notices and claims in connection with the Contract must be in writing.

17. UNITED STATES EXPORT CONTROLS

Products, technical data/technology, and services of Chromalox, Inc., its subsidiaries, and distributors are subject to the export control laws and regulations of the United States. Diversion contrary to U.S. law is prohibited. Buyer acknowledges that Products, and the direct product thereof, must not be exported or re-exported, directly or indirectly (including via remote access) under the following circumstances: (i) to Cuba, Iran, North Korea, Sudan, or Syria, or any national of these countries; (ii) to any person or entity listed on any U.S. government denial list, including but not limited to, the U.S. Department of Commerce Denied Persons, Entities, and Unverified Lists (http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list), the U.S. Department of Treasury Specially Designated Nationals List (http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx), and the U.S. Department of State Debarred List (http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html); (iii) to any entity when Buyer knows, or has reason to know, the end use of the Product is related to the design, development, production, or use of missiles, chemical, biological, or nuclear weapons, or other un-safeguarded or sensitive nuclear uses; and (iv) to any entity when Buyer knows, or has reason to know, that an illegal reshipment will take place.

18. ANTIBOYCOTT

U.S. antiboycott laws require U.S. firms to refuse to participate in foreign boycotts that the United States does not sanction. Chromalox, Inc., its subsidiaries and distributors will not and cannot support or participate in any foreign boycott contrary to U.S. regulations or U.S. policy.

CHROMALOX (UK) LTD. STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE
  • effective July 1, 2015

1. DEFINITIONS

In these Terms and Conditions of Sale, “Seller” means Chromalox (UK) Ltd; “Buyer” means the person, firm, company or corporation by whom the order is given. “Goods” means the goods (including Software and Documentation, as defined in Clause 10) described in the Seller’s Acknowledgement of Order form. “Contract” means the written agreement made between Buyer and Seller for the supply of the Goods and “Contract Price” means the price payable to Seller by Buyer for the Goods.

2. THE CONTRACT

2.1 All orders must be in writing and are accepted subject to these Terms and Conditions of Sale. No terms or conditions put forward by Buyer and no representations, warranties, guarantees or other statements not contained in Seller's quotation or Acknowledgement of Order nor otherwise expressly agreed in writing by Seller shall be binding on Seller.

2.2 The Contract shall become effective only upon the date of acceptance of Buyer’s order by Seller’s Acknowledgement of Order or upon the date of fulfilment of all conditions precedent stipulated in the Contract, whichever is the later (the “Effective Date of the Contract”). If the details of the Goods described in Seller’s quotation differ from those set out in the Acknowledgement of Order form, the latter shall apply.

2.3 No alteration or variation to the Contract shall apply until agreed in writing by both Buyer and Seller. However, Seller reserves the right to effect minor modifications and/or improvements to the Goods before delivery provided that the performance of the Goods is not adversely affected and that neither the Contract price nor the delivery date is affected; such modifications to be communicated to Buyer in writing.

3. VALIDITY OF QUOTATION AND PRICES

3.1 Unless previously withdrawn, Seller's quotation is open for acceptance within the period stated therein or, when no period is so stated, within thirty days after its date.

3.2 Prices are firm for delivery within the period stated in Seller’s quotation and are exclusive of Value Added Tax and of any similar and other taxes, duties, levies or other like charges arising outside the United Kingdom in connection with the performance of the Contract, as applicable.

3.3 Prices are for Goods delivered Ex-Works (as defined by Incoterms) and, unless otherwise stated in the Seller’s quotation, are exclusive of packing.

4. PAYMENT

Payment shall be made in full in the currency of the Contract within thirty days of date of invoice. Goods will be invoiced at any time after their readiness for despatch has been notified to Buyer. Without prejudice to Seller’s other rights, Seller reserves the right to: charge interest on any overdue sums at 4% above the base lending rate of Barclays Bank plc, London (or such higher rate stipulated by applicable law) during the period of delay; and to suspend performance of the Contract (including withholding shipment) in the event that Buyer fails to make payment when due under the Contract or any other contract.

5. DELIVERY PERIOD

5.1 Unless otherwise stated in Seller’s quotation, all periods stated for delivery run from the Effective Date of the Contract and are to be treated as estimates only without involving any contractual obligations.

5.2 If Seller is delayed in or prevented from performing any of its obligations under the Contract due to the acts or omissions of Buyer or its agents (including but not limited to failure to provide specifications and/or fully dimensioned working drawings and/or such other information as Seller reasonably requires to proceed expeditiously with its obligations under the Contract), the delivery period and the Contract price shall both be adjusted accordingly.

5.3 If having been notified that the Goods are ready for despatch Buyer fails to take delivery or provide adequate shipping instructions, Seller shall be entitled to place the Goods into a suitable store at Buyer’s expense.

6. FORCE MAJEURE

6.1 The Contract (other than Buyer’s obligation to pay all sums due to Seller in accordance with the Contract) may be suspended, without liability, in the event and to the extent that its performance is prevented or delayed due to any circumstances beyond the reasonable control of the party affected, including but not limited to: Act of God, war, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, compliance with governmental requests, laws and regulations, orders or actions, or labour trouble, strike, lockout or injunction.

6.2 If performance of the Contract or any part thereof is suspended by reason of this Clause 6 for more than 180 consecutive calendar days, either party may cancel the then unperformanced portion of the Contract by notice in writing given to the other party, without liability.

7. FACTORY TESTING, INSPECTION AND CALIBRATION

The Goods will be inspected by Seller or manufacturer and, where practicable, submitted to Seller’s or manufacturer’s standard tests in the factory before despatch. Any additional tests of inspection (including inspection by Buyer or its calibration) or the supply of test certificates and/or detailed test results shall be subject to Seller’s prior written agreement and Seller reserves the right to charge therefore if Buyer or its representative fails to attend such tests, inspection and/or calibration after seven days’ notice that the Goods are ready, and, therefore the tests, inspection and/or calibration will proceed and shall be deemed to have been made in the presence of Buyer or its representative and the Seller’s statement that the Goods have passed such testing and/or inspection and/or have been calibrated shall be conclusive.

8. INSPECTION ON DELIVERY

No claims for shortfalls in quantity or for incorrect delivery may be made more than 14 days after delivery.

9. DELIVERY, PROPERTY AND RISK

9.1 Unless otherwise stated in the Contract, the Goods will be delivered Ex-Works (as defined by Incoterms) and the title and the risk of loss of or damage to the Goods shall pass to Buyer upon shipment. Any delivery terms used in the Contract shall be defined in accordance with the latest version of Incoterms.

9.2 If Buyer fails to make any payment to Seller when due, or enters into bankruptcy, liquidation or a composition with its creditors, or has a receiver or manager appointed over all or part of its assets, or becomes insolvent, Seller shall have the right, without liability for loss and without prejudice to any other remedies:-

9.2.1 To enter without prior notice any premises where the goods may be and to repossess and dispose of them so as to discharge any sums owed to Seller by Buyer, and/or

9.2.2 To require Buyer not to resell or part with possession of any of the Goods until Buyer has paid in full all sums owed by it to seller.

10. DOCUMENTATION AND SOFTWARE

10.1 Title to and ownership of the copyrights in software incorporated into or provided for use (“Software”) with the Goods and documentation supplied (“Documentation”) with the Goods shall remain with Seller (or such other party as may have supplied the Software and/or Documentation to Seller) and is not transferred hereby to Buyer.

10.2 Buyer is hereby granted a non-exclusive licence to use the Software and Documentation in conjunction with the Goods, provided that and for so long as the Software and Documentation are not copied and Buyer holds the Software and Documentation in strict confidence and does not disclose them to others, or permit others to have access to them (other than Seller’s standard operating and maintenance manuals).

10.3 Buyer may transfer the above licence to another party which purchases, rents or leases the Goods, provided the other party accepts and agrees to be bound by the conditions of this Clause 10.

10.4 Seller shall retain ownership of all inventions, designs and processes made or evolved by it and, save as set out in this Clause 10, no rights in intellectual property are hereby granted.

11. WARRANTY

11.1 Seller warrants (i) subject to the other provisions of the Contract, good title to and the unencumbered use of the Goods and (ii) that Goods manufactured by Seller or its affiliates shall conform with Seller’s specifications therefore. Seller will make good, by repair or at Seller’s option by the supply of a replacement part or parts, any defects which, under proper use, care and maintenance, appear in Goods within 12 calendar months from putting such Goods into operation or 18 calendar months after their delivery, whichever period expires the sooner (“Warranty Period”) and which arise solely from faulty materials or workmanship; provided always that defective items are returned to Seller carriage and insurance prepaid within the warranty Period. Consumables returned shall include a-rings, gaskets, fuses, bulbs, and the like.

11.1 Goods repaired or replaced in accordance with this Clause 11 shall be subject to the foregoing warranty for the unexpired portion of the Warranty Period or for ninety days from the date of their return to Buyer, whichever expires the later.

11.2 Notwithstanding Clause 11.1, Seller shall not be liable for: fair wear and tear; materials or workmanship made, furnished or specified by Buyer, non-compliance with Seller’s storage, installation, operation or environmental requirements, lack of proper maintenance; any modification or repair not previously authorised by Seller in writing; the use of non-authorised software or spare or replacement parts.

11.3 The foregoing constitutes Seller’s sole warranty and Buyer’s exclusive remedy for breach thereof. No representations, warranties or conditions of any kind, express or implied, shall apply as to merchantability, fitness for any particular purpose or any other matter with respect to any of the Goods.

12. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

12.1 Subject to the limitations set forth in Clause 13, Seller shall indemnify Buyer in the event of any claim for infringement of Letters Patent, Registered Design, Design Right, Trade Mark or Copyright (“Intellectual Property Rights”) issued at the date of formation of the Contract arising from the use or sale of the Goods, against all reasonable costs and damages awarded against Buyer in any action for such infringement, or for which Buyer may become liable in any such action, provided always that Seller shall not be liable to so indemnify Buyer in the event that: (i) such infringement arises as a result of Seller having followed a design or instruction furnished or given by Buyer, or the Goods have been used in a manner or for a purpose or in a country not specified by or disclosed to Seller prior to the date of the Contract or in association or combination with any other equipment or software, or (ii) Seller has at its expense procured for Buyer the right to continue to use the Goods or has modified or replaced the Goods so that the Goods no longer infringe.

12.2 Buyer warrants that any design or instructions furnished or given by it shall not cause Seller to infringe any Intellectual Property Rights in the performance of Seller’s obligations under the Contract and shall indemnify Seller against all reasonable costs and damages which Seller may incur as a result of any breach of such warranty.

12.3 Seller shall not be liable to indemnify Buyer under Clause 12.1 in the event that: (i) Buyer has failed to give Seller the earliest possible notice in writing of any claim made or to be made or of any action threatened or brought against Buyer and/or Buyer has failed to permit Seller, at Seller’s expense, to conduct and control any litigation that may ensue and all negotiations for a settlement of the claim, (ii) Buyer has made without Seller’s prior written consent any admission which is or may be prejudicial to Seller in respect of any such claim or action, or (iii) the Goods have been modified without Seller’s prior written authorisation.

13. LIMITATION OF LIABILITY

Except for death or injury caused by Seller’s negligence, Seller’s total liability for any and all damages, claims or causes of action howsoever arising (including, without limitation, damages, claims or causes of action by virtue of tort, breach of contract or statutory duty, negligence, strict liability of infringement of Intellectual Property Rights) shall not exceed the Contract Price. Notwithstanding the foregoing, Seller shall not be liable to Buyer in any circumstances for any loss of profits, loss of contracts, loss of use, loss of data or consequential or indirect loss nor, save as set out in Clause 12 and in the proceeding provisions of this Clause, for any loss or damage of any kind whatsoever, howsoever arising, claimed against or suffered by Buyer.

14. STATUTORY AND OTHER REGULATIONS

14 .1 If the Seller’s obligations under the Contract shall be increased or reduced by reason of the making or amendment after the date of Seller’s quotation of any law or any order, regulation or by-law having the force of law that shall affect the performance of Seller’s obligations under the Contract, the Contract Price and delivery period shall be adjusted accordingly and/or performance of the Contract suspended or terminated, as appropriate.

14.2 Buyer’s personnel shall, whilst on Seller’s or manufacturer’s premises, comply with applicable site regulations and Seller’s or manufacturer’s reasonable instructions, including but not limited to those relating to safety, security and electrostatic discharge.

15. SPECIAL TOOLS, JIGS, TEST RIGS, ETC

Seller shall retain ownership of any special tools, jigs, dies, moulds, patterns, test rigs, etc., developed by or for it in connection with the Contract and shall be entitled to use and dispose of same in any manner it chooses

16. MISCELLANEOUS

16 .1 Buyer may cancel the Contract in respect of any or all of the Goods provided that Buyer gives Seller reasonable advance written notice of such cancellation and reimburses Seller for all losses (including but not limited to the loss of anticipated profits), damages, costs and expenses arising from such cancellation.

16.2 No waiver by either party with respect to any breach of default or of any right or remedy and no course of dealing, shall be deemed to constitute a continuing waiver of any other breach or default or of any other right or remedy, unless such waiver be expressed in writing and signed by the party to be bound.

16.3 If any clause, sub-clause or other provision of the Contract is invalid under any statute or rule of law, such provision, to that extent only, shall be deemed to be omitted without affecting the validity of the remainder of the Contract.

16.4 Buyer shall not be entitled to assign or novate its rights or obligations hereunder without the prior written consent of Seller.

16.5 The Contract shall in all respects be construed in accordance with the laws of England excluding, however, any effect on such laws of the 1980 Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods and clauses 17 and 18 below. All disputes arising out of the Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.

16.6 The headings to the Clauses and paragraphs of these Terms and Conditions of Sale are for guidance only and shall not affect the interpretation thereof.

16.7 All notices and claims in connection with the Contract must be in writing.

17. UNITED STATES EXPORT CONTROLS

Products, technical data/technology, and services of Chromalox, Inc., its subsidiaries, and distributors are subject to the export control laws and regulations of the United States. Diversion contrary to U.S. law is prohibited. Buyer acknowledges that Products, and the direct product thereof, must not be exported or re-exported, directly or indirectly (including via remote access) under the following circumstances: (i) to Cuba, Iran, North Korea, Sudan, or Syria, or any national of these countries; (ii) to any person or entity listed on any U.S. government denial list, including but not limited to, the U.S. Department of Commerce Denied Persons, Entities, and Unverified Lists (http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list), the U.S. Department of Treasury Specially Designated Nationals List (http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx), and the U.S. Department of State Debarred List (http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html); (iii) to any entity when Buyer knows, or has reason to know, the end use of the Product is related to the design, development, production, or use of missiles, chemical, biological, or nuclear weapons, or other un-safeguarded or sensitive nuclear uses; and (iv) to any entity when Buyer knows, or has reason to know, that an illegal reshipment will take place.

18. ANTIBOYCOTT

U.S. antiboycott laws require U.S. firms to refuse to participate in foreign boycotts that the United States does not sanction. Chromalox, Inc., its subsidiaries and distributors will not and cannot support or participate in any foreign boycott contrary to U.S. regulations or U.S. policy.

Registro de marcas y reconocimientos
Marca registrada Propiedad de Marca registrada Propiedad de
Alumel® Hoskins Manufacturing Company Kapton® E.I. DuPont de Nemours & Company
Chromel® Hoskins Manufacturing Company Metaray® Chromalox
Chromalox ® Chromalox Microtherm® Emerson
Chromasoft® Chromalox Monel® INCO Alloys International, Inc.
Constantan® Hoskins Manufacturing Company Neoflon® Sumimoto
Dowtherm® Dow Chemical Company Rapid-Trace® Chromalox
Fiberglas® Owens-Corning Corporation Ryton® Phillips
Finstrip® Chromalox Teflon® E.I. DuPont de Nemours & Company
Hastelloy® Haynes International, Inc. Therminol® Monsanto Company
INCOLOY® INCO Alloys International, Inc. U-RAD® Chromalox
INCONEL® INCO Alloys International, Inc.  

Copyright © 1997 - 2014 Chromalox. Todos los derechos reservados.

A menos que se indique lo contrario en este sitio web, con respecto a partes, archivos o documentos particulares, está autorizado por la presente a ver, copiar, imprimir y distribuir este documento sujeto a las siguientes condiciones:

  1. El documento puede usarse únicamente con fines informativos y no comerciales.
  2. Cualquier copia del documento o parte de este debe incluir este aviso de derechos de autor.
  3. Chromalox se reserva el derecho de revocar dicha autorización en cualquier momento, y tal uso deberá discontinuarse en cuanto se reciba el aviso por escrito de Chromalox.
Garantías y exención de responsabilidad
Este sitio web se presenta "tal cual" sin garantía de ninguna clase, ya sea expresa o implícita, incluida, entre otras, las garantías implícitas, de comerciabilidad, adecuación para un fin particular o no infracción. Chromalox no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones en este sitio web u otros documentos a los que se hace referencia mediante vínculos desde este sitio web. Las referencias a corporaciones, sus servicios y productos se presentan "tal cual" sin garantía de ninguna clase, ya sea expresa o implícita. Chromalox no será responsable en ningún caso de ningún daño especial, accidental, indirecto o consecuente de ningún tipo, ni de daños de cualquier otra índole, incluidos, entre otros, los que resultan de la pérdida de uso, datos o ganancias, ya sea que haya sido advertido de la posibilidad de daño o no, y en cualquier teoría de responsabilidad, que surja de la conexión con el uso o desempeño de la información. Este sitio web podría contener errores técnicos o tipográficos u otras imprecisiones. Periódicamente, se agregan cambios en la información presente; estos cambios se incorporarán en las ediciones nuevas de la publicación. Chromalox puede hacer mejoras o cambios en los productos o los programas descritos en este sitio web en cualquier momento. Si usted o alguien que visualice esta publicación responden con información, opiniones, datos, preguntas, comentarios, sugerencias o similares con respecto al contenido de cualquier publicación de Chromalox, toda respuesta será considerada confidencial y Chromalox será libre de reproducir, usar, divulgar y distribuir la repuesta a otros sin limitación. Usted acepta que Chromalox será libre de usar cualquier idea, concepto o técnica contenida en su respuesta para cualquier fin, incluido, entre otros, para desarrollar, fabricar y comercializar productos que incorporen esas ideas, conceptos o técnicas.