CHROMALOX (UK) LTD. STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE

科模热思隐私声明

科模热思尊重您的隐私。 科模热思不会向任何第三方出售、出租或租借关于客户的任何可识别身份的信息。 科模热思将以最大的审慎度和最高的安全保障处理您提供给我们的任何信息,并仅将其用于方便您与科模热思之间的业务往来。

信息采集

科模热思在需要可识别您个人身份或可供其用于与您联系的信息(以下简称“个人信息”)时,将明确询问您。 一般而言,在进行注册网站、请求特定服务、购买产品、与科模热思进行通信或参加赠品或抽奖活动时,科模热思将索取这些信息。 此类信息包括:姓名、邮政地址、电子邮件地址、电话号码、行业、渠道和产品益处。

信息使用

科模热思在世界许多地方利用一个代理商网络,以便在当地层面以最佳的方式满足您的个人需求。 这些代理公司能够访问科模热思可访问的大部分有关客户的信息。 因此,仅就隐私问题和获取个人信息的目的而言,这些代理商并不属于第三方,而是科模热思整个组织的一部分,旨在为客户提供更高水准的服务。

科模热思及其任何直接代理组织将收集上述个人信息。 科模热思将使用个人信息协助其更有效地为您服务。 科模热思亦将使用个人信息来改善我们的网络系统内容,为每位客户定制网页的内容和/或布局,通知客户有关网站更新,和/或出于营销的目的联系客户。

科模热思可能向其合作伙伴或其他第三方出售或与之共享关于其客户的非个人信息集或汇总资料,但科模热思不会出售或共享单个客户的任何信息。

科模热思可在法律要求的情况下披露个人信息,或在善意相信相关披露乃出于满足以下条件所必要的条件下披露个人信息:(a)符合法律中的法令或遵守科模热思或科模热思网络系统采用的法律程序;(b)保护和捍卫科模热思、科模热思网站或科模热思网络系统用户的权利或财产及(c)在紧急情况下采取行动保护科模热思、科模热思网络系统的用户或公众的个人安全。

审查和更新信息

科模热思将尽可能为您提供适当的方式,以确保您的个人信息准确且最新。 您可拨打 800-443-2640 更新您的联系信息。

如需从科模热思的数据库删除您的个人信息,或者请求科模热思不再通过电子邮件、电话、普通邮件或以任何其他方式与您联系,请直接拨打 800-443-2640 联系科模热思并请求执行任何此类操作。 请务必向我们提供准确的电子邮件地址、姓名、地址和/或电话号码,以便确保我们正确处理您的请求。

cookie

科模热思运用 Web 浏览器的一种名叫“cookie”的功能来向您的计算机分配一个唯一的标识。 cookie 是由您的 Web 浏览器置于您的计算机硬盘驱动器中的一些文件。 科模热思创建并使用这些 cookie 文件来跟踪您在科模热思网站的浏览情况。

目前,科模热思使用 cookie 来跟踪使用统计,以便我们了解您以前是否访问过网站并帮助我们确定您是来自一个特定的网络链接或是横幅广告。

cookie 也可以用来帮助保存和检索科模热思网站上使用的信息,如联系信息、偏好等,这样,您每次访问科模热思网络系统时,即无需再次输入这些信息。 科模热思不能使用 cookie 检索关于您的任何个人信息。 科模热思并不会亦不能使用 cookie 从您的计算机中获取您的个人信息,除非这些信息乃由您自愿知情提供。

活动日志

与大多数网站一样,出于系统管理的目的,Chromalox.com 网站亦会将常见的活动信息写入日志文件中,如 IP 地址和浏览器类型等。 科模热思将对这些日志进行分析,以不断提高您在网站上可用的材料的价值。

联系我们

“联系我们(contact us)”页面载有我们的电子邮件链接,您在有任何问题或意见时,可直接通过该链接联系我们。 我们将阅读每条发送进来的消息,并尽量及时回复每一个人。 这些信息将用于直接回复您的问题或意见。 我们也可能将您的评论进行存档,以改善我们的网站和程序,或审查和丢弃这些信息。 您的个人信息将仅在您明确许可的情况下与第三方共享。

如果您在任何时候认为科模热思网站未坚持这些原则,请通知科模热思,我们将使用商业上合理的努力,及时确定并纠正这一问题。

本隐私权声明的修改

科模热思保留随时自行酌情决定变更、修改、添加或删除本政策任何部分的权利。 请定期检查本网页有无变更。 通过使用本网站,即表明您同意科模热思隐私政策中载明的条款。 在发布对这些条款的变更之后,您继续使用本网站将意味着您接受这些变更。

版权与商标信息
Copyright © 2010 Chromalox. 科模热思版权所有。 保留所有权利。 除非本网站其他地方另有说明,否则,就特定的部分、电子文件或文件而言,特此授权在遵循下列条件的情况下查看、复制、打印和分发本文件: 本文件仅作参考之用,不得用作任何商业目的。 此文件的任何副本或部分必须包括本版权声明。 科模热思有权随时撤销此授权,在科模热思发出书面通知时,应当立即停止任何此类使用。
一般信息
本出版物中说明的事实及提出的建议均基于我们及其他方的调研且被认为准确无误。 我们无法预测可能使用这些信息及我们的产品或者结合其他制造商的产品使用我们产品的所有情况。 对于因应用这些信息而产生的任何后果,或者对于单独或结合其他产品使用我们产品的安全性和适用性,我们一概不予承担任何责任。 建议用户自行通过测试确定将该等产品单独或结合其他产品用于自身所需目的的安全性和适用性。
链接政策声明

用户政策——出站链接政策声明:

此网页或任何其他科模热思网页上使用的任何链接(包括超链接、按钮或任何类型的推荐设备)均为方便访客使用而提供。 此网页或任何其他科模热思网页出现链接并不代表科模热思对相关链接的支持、建议或认证,存在链接亦不得以任何方式被视为暗示科模热思与相关网站有任何关系。

您想链接至科模热思的网页吗?

科模热思鼓励链接至我们的页面,而且许多人已要求将徽标用作链接。 为确保恰当使用我们的商标/品牌标识,我们在下方对其中之一作出了介绍,以用于链接至我们的页面。 我们仅要求您同意在使用我们的链接商标/品牌标识时遵循几条简单的规则。 如果您有任何问题,或计划用途并非严格遵循该等政策,请联系我们的 webmaster@chromalox.com ,他/她将把您的邮件转发给相关人士。

  1. 以下科模热思链接商标/品牌标识(“徽标”)仅可用作链接至科模热思主页 (www.chromalox.com) 之用,而不得作其他用途。 其不得链接至您的网站或第三方网站上的其他页面。 您不得将徽标提供给任何人。 本协议亦可链接到 www.chromalox.com,但是,科模热思倾向于直接链接至 www.chromalox.com.
  2. 您同意并承认,这并非是一项您可据以通过任何方式使用徽标以表明您提供的产品或服务的来源的“商标许可”。
  3. 你同意不以任何方式改变徽标,包括比例、色彩、元素等等,或者扭曲其透视图或二维外观或将之制成动画或使之变形。
  4. 未经科模热思书面许可用于特定用途,不得在搜索引擎或其他信息定位工具用于识别和选择网站的“中继标记”或其他信息中使用科模热思的任何名称、徽标、设计、口号或产品商标或任何其他识别科模热思网站的词语或代码。
  5. 您同意不会在任何诋毁科模热思或其产品或服务、侵犯科模热思知识产权或其他权利或违反任何州、联邦或国际法律的网站上使用徽标。 您对商标的使用必须真实且无误导性。 您同意不会使用徽标暗示与科模热思有任何不属实的关系或科模热思提供了不属实的支持或赞助。
  6. 您同意不会以负面诋毁性的方式展示徽标,或者与不道德的材料一同使用徽标或以任何其他有损于科模热思声明的高品味和系列价值观的方式使用徽标。
  7. 您同意不会在您的网站上将徽标用作一项主要特写内容。 这意味着(至少)您须将徽标显示得比您的网页标题及您的公司徽标小,在您的页面上不得将其显示得比其他公司徽标更大或更显著,且徽标不得出现在页面的顶部,而应在底部边缘处,或在某些不如顶部明显的位置。
  8. 您同意单独显示徽标本身。 您同意不会将徽标用作任何其他徽标或任何其他名称或商标的特征或设计元素。 然而,在不抵触这些使用条件的情况下,其他公司的徽标亦可出现在相同的网页中。
  9. 您同意仅链接至以下网站的主页/第一页:(www.chromalox.com)。 请勿将本网站的任何内容合并到您的网站(如通过直接嵌入或组帧)。 直接嵌入或组帧侵犯了科模热思的版权。
  10. 除非您从科模热思获得的任何许可证或协议要求使用更具体的商标归属语言,否则,您同意在徽标出现或有其他法律声明:
    “科模热思、科模热思徽标及科模热思网页链接均为科模热思的商标或注册商标”的页面上使用以下语言。
  11. 科模热思有权批准或拒绝批准您在您的网页上使用徽标(大小、周围文本等),以确保符合该等政策。
  12. 本协议仅适用于网页,而不适用于其他用途,如文档、产品包装或其他广告或营销材料。
  13. 您同意并承认科模热思对徽标的权利,并同意不会在世界任何地方采用、使用、注册或企图注册与徽标混淆性近似的任何徽标或商标。 您同意在任何任何时候都不会有或促使有任何直接或间接质疑或以任何方式损害科模热思对徽标的权利、所有权或权益的作为或不作为。 您同意使用徽标系符合科模热思的利益。 若您意外获得对徽标的权利,则您同意将该等权利归还予科模热思。
  14. 科模热思放弃法律就徽标可能明示或默示的任何担保,包括侵权担保。 您同意,对于因您使用徽标而导致的所有索赔和责任,您将对科模热思作出弥偿。
  15. 科模热思有权自行全权酌情决定随时修改或终止徽标使用许可。 科模热思有权采取行动制止任何不符合本协议条款且侵犯科模热思任何知识产权或其他权利或违反其他适用法律的使用行为。

在下方保存科模热思徽标并通过http://www.chromalox.com链接将其包括在您的网站。

Chromalox Logo 2015

如需保存科模热思的此徽标图像:

  1. 右击图像上的任意位置。
  2. 选择 “Save Image As(另存为)”“Save Picture As(另存图片为)”
  3. 选择保存图像的位置,然后点击“Save(保存)”。
  4. 将图像包括在您的网站上并链接至 http://www.chromalox.com
采购订单条款与条件

  1. 接受。 卖方之前表征为要约的任何信函、出价或报价特此一律予以拒绝,且在此等情况下,本采购订单将构成买方的反要约。 本采购订单将构成买方基于其中所载条款与条件向卖方发出的要约,且在卖方通过确认或履约予以接受的情况下应构成对其中所载条款与条件的一项有约束力的合同。 本采购订单明确限制对其中所载条款与条件的接受。 由卖方提出的任何附加或不同的条款或条件均予以反对并特此予以拒绝。 本采购订单中对卖方报价或报价书的任何提述并不意味着接受其中所载任何条款或条件。 一旦接受,即表明本采购订单应构成买方和卖方之间的完整协议。 除本采购订单第二款有相关规定,否则,不得更改或修改本采购订单,惟由各方相关代表以书面形式作出并经正式签字确认者除外。
  2. 变更。 未经买方书面授权,不得变更采购订单中的数量、价格、条款、条件或其他相关规范。 待提供的货物需按照图纸和/或规范专门制造的,买方可随时通过发出书面通知单对以下各项作出更改:(i)图纸、设计或规范,(ii)装运或包装方法,及 (iii)交货地点。 若由于任何此类变更导致成本增加或减少,或需要花费时间执行本采购订单下的工作,则应对合同价格或交货时间表中的任一个或对两者都作出合理调整。 买方与卖方在作出此类调整的过程中,卖方不得暂停履行本采购订单。 卖方应在收到变更通知之日起三十日内提交索赔,除非买方通过书面形式此期限。
  3. 规范。 若买方提供有蓝图和规范由,则本采购订单应基于该等图纸和规范。 买方批准样品不得免除卖方严格及完全遵循该等图纸和规范的责任。 不符合图纸和规范的货物或产品可能予以拒收。 若卖方针对调整提出的索赔中包含因任何变更而变得过时或多余的财产的成本,则买方有权规定如何处置该财产。 上述买方的权利并非其专有权利,且不得限制买方利用本采购订单、法律或衡平法所规定的任何其他救济的权利。
  4. 不构成验收的付款。 对本采购订单中任意项目付款不得构成买方对相关材料的批准或验收,且在付款后买方仍有权进行检查。 买方发现任何材料有缺陷、不符合规范、图纸或样品或未按照买方交货时间表发货并退还给卖方的,卖方应按购买价格偿还买方。 材料一经拒收,应退还给卖方,相关费用由卖方承担,且卖方应就拒收材料承担所有损失风险。 买方可选择保留拒收的材料并根据规范、图纸或样品对任何缺陷或不合格之处予以补救。 实施该等补救措施的成本应由双方进行协商,且应对买方应支付的价格作出相应调整。 上述买方的权利并非其专有权利,且不得限制买方利用本采购订单、法律或衡平法所规定的任何其他救济的权利。
  5. 交货—库存控制。 交货应严格按照本采购订单中提出的或规定的时间表及所订购的数量执行,除非本采购订单或供应商协议中另有规定。 卖方将以一定方式限制并逐步调整原材料和组件的支出、招致的成本及采购和分包承诺,以确保生产持续性及每次增产的有序开展和完成,而不会对任何增产过程造成不合理的材料和组件积累。 未经买方书面批准,不得超出本采购订单所述数量或较预定交付日期提前发货。 买方有权退还收到的任何违反这些说明的货物,相关费用由卖方承担。 买方就逾期货物所需的额外运费应由卖方承担。
  6. 包装与标记。 卖方应对货物进行包装,确保以完好无损的状态将货物安全、妥当地交付给买方。 卖方应负责任何损失或损害。 卖方亦应按照买方的说明和规范对货物进行标记和包装。 每批货物应随附装箱单。
  7. 损失风险。 货物在买方指定的交货地点交货后,其损失风险应转移至买方。
  8. 税收。 交易所引起的所有税收应由卖方承担,另有规定者除外。
  9. 担保。 卖方保证,对货物的明确所有权无任何留置权或产权负担;且所有货物均为崭新、适销的高品质精做工产品;无任何缺陷;在各方面都严格符合本采购订单的条款及其中所述图纸、设计、规范、说明和样品;且适合其预期用途(若卖方已知晓或应合理知晓其用途)。 这些保证适用于买方、其继任者、受让人、客户及产品使用者。 卖方同意在买方合理要求时自费向买方提供充分的证据,证明其完全遵照所述各图纸、设计、规范、说明及样品要求执行,且在本采购订单下供应的产品亦完全符合该等要求。 对于任何不符合上述质量保证的货物,卖方同意在买方要求时立即自费进行更换、维修、赊卖或补偿。 上述买方的权利并非其专有权利,且不得限制买方利用本采购订单、法律或衡平法所规定的任何其他救济的权利。
  10. 买方取消订单。 买方有权经书面通知卖方随时取消本采购订单或其任何部分,即使卖方并未违反本采购订单。 若买方取消订单,则应支付所有已交付和完成的货物和服务的费用。 对于卖方就在制货物和材料所产生的成本,应达成合理的协议,且该成本不得超过本采购订单中规定的可得允诺总数及/或价格。 本采购订单因其所依据的美国政府合同之终止而取消的,买方将于美国政府向买方付款之时向卖方付款。 除非另有说明,否则,卖方在收到任何取消本采购订单的通知时,应立即停止所有在进行中的工作并立即取消依据本采购订单发出或制定的所有订单或分包合同。 除非本款有所规定,否则,买方行使本款中保留的取消订单之权利不得对买方招致任何责任,且不得使买方放弃其本应有权获得的损害赔偿。
  11. 违约。 若卖方破产或进入破产程序,或以债权人为受益人任命受让人或接管人,或资不抵债或未能履行本采购订单中的任何规定,或因未能执行相关工作以至于影响到其对本采购订单的履行且未能在收到买方发出的说明相关未履约的通知后五(5) 日(或买方可能以书面形式授权的更长的期限)内予以纠正,则买方可经书面通知全部或部分终止卖方对本购买订单的履行,而不予承担任何责任,但不得影响买方在本采购订单下享有的任何其他权利及救济。
  12. 知识产权。 卖方特此保证,在本采购订单下购买的货物及其出售或使用不会侵犯任何专利、商标、服务标志、商业秘密或版权。 除非另行明确书面约定,否则,对于因解决涉及侵犯任何专利、商标、服务标志、商业秘密或版权而出售或使用在本采购订单下购买的货物的任何诉讼、判决或要求或就其进行辩护而招致的任何及所有损失、损害、责任、成本和费用(包括但不限于合理的律师费),卖方同意对买方、其继任者、受让人及产品的客户和使用者进行弥偿并使其免受任何损失。 卖方同意,在收到相关要求时,负责就上述任何诉讼、索赔或要求为买方、及/或其继承人、受让人及产品的客户和使用者作出辩护,但必须向其发出合理通知,告知任何此类索赔或要求悬而未决。
  13. 弥偿。 对于因在本采购订单下购进的货物被指称或声称有任何潜在或明显的缺陷(包括被指称施工和设计不当),或因该等货物不符合规范或卖方作出的任何明示或默示保证或因被指称违反有关该等货物的生产或销售的任何法令、条例、行政命令、规则或规定(包括但不限于 1970 年《联邦职业安全与健康法案》及其修订版)而引起的任何及所有损失、损害、责任、成本和费用(包括但不限于合理的律师费),卖方同意对买方作出弥偿,为其作出辩护,并保护其免受任何损失。 应买方要求,卖方应在本协议期间,自费在买方书面批准的公司并按买方书面批准的形式和数量获得并维持产品责任保险,并由供应商背书。 向买方提交证明该保险的令人满意的证据。 本款所称“货物”应被视为包括卖方提供的任何包装。
  14. 转让。 未经买方书面同意,卖方不得转让本采购订单或其中任何部分或其中所载任何义务或权利或根据本采购订单提起的任何索赔。 未经买方事先书面同意,亦不得依法或通过合并或司法拍卖或其他方式转让本采购订单。 卖方未经授权作出或尝试作出的任何转让行为将构成对本协议的实质性违反。 本采购订单可由买方转让。
  15. 分包。 未经买方书面批准,卖方不得分包本采购订单中的所有或实质上所有工作,原材料或标准商用零部件除外。
  16. 弃权。 买方或卖方未能坚持履行本采购订单的任何条款与条件或要求,不得解释为其放弃该等条款、条件或要求,且不得影响任一方之后履行本采购订单中的每项条款、条件或要求的权利。
  17. 劳动争议。 因天灾、战争、骚乱、火灾、爆炸、洪水、罢工、停业、禁令、政府法律或法规或任何其他超出任一方控制的原因而导致货物无法生产、装运、验收或使用,进而导致该方无法履行或延迟履行本采购订单的,该方不予承担任何责任,但受到该等事件的影响或威胁的一方必须立即通知另一方事件的性质及其对履行本采购订单的预计影响。 买方可作出以下选择:本采购订单下规定的货物的交货期应按任何该等事件引起的延迟期相应延长,遗漏的货物应于该延长期限内予以交付,或者,应从总量中减掉因暂停履行本采购订单而受到影响的交货量,但是本采购订单中的剩余部分应不受任何影响。 若暂停时间超过或预计将超过三十(30) 日,则买方可选择终止本采购订单,卖方对此不予承担任何责任。 卖方因上述原因进行分配的,卖方可在公平、公正的基础上在买方和卖方的一般客户之间分配其可供货物总量。
  18. 遵守法律。 卖方声明并保证,在生产、销售或交付所出售的货物或提供的服务中不会违反任何适用的国家、州、地方法律或法规。 卖方进一步同意在适用时遵守 1938 年《美国公平劳动标准法案》及其所有修正案以及第 11246 号行政命令第 202 条第 1 至 7 款的规定及《美国联邦法规》第 41 卷第 60 节的适用规定(特此通过引用纳入相关文本)。 若在本采购订单下购买任何货物旨在将其整合在政府合同或分包合同下出售的产品中,相关合同或分包合同中需插入的条款应被视为适用于此订单。 应遵守合同中规定的或卖方已知晓的所有认证要求。 卖方同意向买方按买方可能要求的形式提供遵守任何此类法律和认证要求的证书。
  19. 进入权利。 买方有权在向卖方发出审核承包工程的适当通知的情况下,进入卖方及其次级供应商的设施,以审核零部件、工艺、工装、设备及执行相关文书工作。 此权利亦将进一步适用于买方的客户及《联邦采购规则》下的政府(基于相关方审核相关信息的要求)。
  20. 《职业安全与健康法案》。 卖方应保证根据本采购订单的条款提供的所有项目均符合1970 年《联邦职业安全与健康法案》及其修订版的要求和标准。 此外,对于所有适用产品,必须提供相关危险材料数据表。 买方未就因该等项目的不符合性而被开传票提出抗辩的,不予免除卖方在此保证下的责任。
  21. 救济。 本采购订单中规定的救济应被视为不包括本采购订单、法律或衡平法所允许的任何其他救济。
  22. 所有权。 卖方同意,买方的设计、规范、配方及制造信息均为专有数据,且不得用于本采购订单中所载预期目的以外的任何其他目的。
  23. 买方所有的财产。 除非买卖双方另有书面约定,否则,为买方生产货物或履行本采购订单所使用的由买方向买方提供的或由卖方购买但由买方付款的任何工具、工装、模式、设备、材料或其他财产应适用于以下规定。 所有这些财产以下简称为买方所有的财产。
    1. 卖方有权在履行本采购订单中或为买方执行其他工作时使用买方所有的财产,而无需支付相关费用,但是,未经买方事先书面批准,卖方不得将买方所有的财产用于执行任何其他工作。 对买方所有的财产的所有权应始终归买方所有。 对于卖方为买方采购或制造的财产,在买方付款后,其所有权由应完全授予买方。
    2. 卖方应当采取必要的措施,保持买方对买方所有的财产的所有权无任何产权负担。 除法律规定的其他权利外,买方亦有权进入卖方经营场所并移除买方所有的财产,无论有无法院命令。
    3. 卖方应在买方提出书面请求时妥善包装买方所有的财产并发货至买方指定的目的地。
    4. 卖方应自费对适用的买方所有的财产进行必要的维护、维修和更换工作,以确保该财产仍然适用于其预期用途。
    5. 买方所有的财产在从交付给卖方到买方通过书面指示从卖方的营业地点移除期间,其损失或损坏的风险应由卖方承担。 在买方提出书面请求时,卖方应提供证据,证明买方所有的财产有足够的保险。
    6. 对于将由买方交付给卖方的任何买方所有的财产,若因买方无法控制的原因而造成任何损失、损坏、扣留或延迟,则买方不予承担任何责任。
    7. 因买方所有的财产本身或因使用买方所有的财产引起或附带引起任何财产损失或任何人员伤亡的(无论该等损失或人员伤亡是否因买方所有的财产有缺陷、财产使用过失或其他原因所致),卖方应承担任何及所有责任(包括但不限于合理的律师费),并应对买方作出弥偿,为其作出辩护,并保护其免受任何损失。
    8. 卖方应在收到书面请求时向买方提供一份其本身或其分包商现时拥有的买方所有的财产的列表,其中应包括完整的说明、数量和财产状况。
  24. 化学物质。 卖方保证,在本采购订单下出售的各化学物质在出售、转移或交付之时均名列美国环境保护局根据《美国法典详解》第 15 卷第 2607 节的规定编制和发布的化学物质 列表中。
  25. 价格。 未经买方同意,本订单中填写的价格不得高于卖方最后要求或收取的价格。 若此订单中未说明货物的价格,则双方同意,应按最后要求的价格或现行市价(以较低者为准)对货物进行计费。
  26. 交货方式。 除非本采购订单或供应商协议中另有规定,否则交货方式应为在买方工厂交货。 货物在买方工厂交货后,其所有权、损失风险及损害责任保险应从卖方转移至买方。
  27. 付款方式。 除非在本采购订单或卖方协议另有规定,否则付款方式为自在买方工厂收货日期起六十 (60)日内。
  28. 适用法律与法庭。 本采购订单应受宾夕法尼亚联邦法律的管辖并按之解释。 因本采购订单(包括但不限于违反或履行本采购订单和/或任何条款)而产生的所有争议,均应提交至对各方和/或相关争议有管辖权的州或联邦法院,且相关法院应位于宾夕法尼亚州阿勒格尼县或属于宾夕法尼亚西部地区的美国地区法院。
  29. 检验。 卖方应向买方提供卖方对货物进行的所有检验和测试的报告副本。 买方有权对从卖方处收到的货物进行检验和测试,以确定货物是否符合买方的说明、图纸和规范。 买方可选择将任何不合格货物退还给卖方(运费到付、买方工厂交货)或由卖方在收到买方发出的维修请求后 5 日内在买方指定的场所进行维修(相关费用由卖方全权承担)。 卖方应在收到买方发出的货物不合格通知后 24 小时内向买方提供退货授权 (RGA)。 卖方应在收到买方发出的货物不合格通知后 10 日内向买方提供新的替换货物(买方工厂交货)。 卖方应当承担与替换货物相关的的所有运费及任何销售/使用税收。 就本协议而言,不合格货物应被视为已按时交付,除非在适用于原采购订单的按时交付期限内交付替换货物。
  30. 责任限制。 对于任何附带、间接、惩罚性、惩戒性、后果性或任何性质的损害赔偿,卖方一概不予负责。
  31. 海关放行。 对于运往买方的墨西哥工厂的订单,卖方将提供适当的文件,供其通关进入墨西哥。 这些文件包括但不限于: 北美自由贸易协定原产地证明、材料安全数据表(针对化学品)、化学成分(针对金属)、包含科模热思采购订单编号、科模热思零件编号、货物完整说明、单价、总价、数量、度量单位、毛重、包装件数、原产国、卖方税收 ID 号和国际贸易术语的发票或装箱单。
  32. 全部协议 这些条款与条件、本采购订单附表中包含的任何其他特殊条件及附表中所引用的任何规范或其他文件将构成并代表买方和卖方之间的完整协议,并将取代之前所有关于本采购订单标的物的书面或口头通信。 买方请求获豁免遵守卖方的条款与条件的,必须以书面形式提交给买方。 除非买方明确接受,否则不得添加、删除或修改买方的条款与条件。
  33. 美国出口管制。  科模热思股份有限公司、其子公司和经销商的产品、技术数据/技术和服务均受到美国出口管制法律法规的管辖。  禁止违反美国法律进行转移。  买方承认,在下列情况下,不得直接或间接(包括通过远程访问)将产品及其直接产物出口或再出口给下列各方: (i) 古巴、伊朗、朝鲜、苏丹或叙利亚或这些国家的任何国民;(ii) 名列任何美国政府被拒者黑名单(包括但不限于,美国商务部的被拒个人、实体和未经证实的名单,http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list;美国财政部的指定制裁名单,http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx;及美国国务院的被禁者名单,http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html)的任何个人或实体; (iii) 在买方知道或有理由知道产品的最终用途与导弹、化学、生物或核武器的设计、开发、生产或使用或其他未受保护或敏感的核武器使用有关的情况下,任何实体;及 (iv) 在买方知道或有理由知道将发生非法转运的情况下,任何实体。
  34. 反抵制。  美国反抵制法律要求美国公司拒绝参与美国不予制裁的外国抵制行动。  科模热思不会亦不能支持或参与任何违反美国法规或美国政策的外国抵制行动。

运送路线指南

入厂运送路线指南

发送到科模热思任一家工厂的不含运费的所有货物都必须是运费到付,按单一事件另有特别安排者除外。 科模热思将扣除供应商发票上所示所有未授权预付运费或将未授权运费到付货物记入供应商账户。

重量在 1 到 120 磅之间的货物 必须通过 UPS Ground 寄到付。 科模热思各地点的 UPS Ground 离散账号为:

科模热思业务地点UPS 账号
1347 Heil Quaker Blvd
La Vergne, TN 37086
请联系科模热思采购部
2150 North Rulon Blvd
Ogden , UT 84404
请联系科模热思采购部
710 Briggs Dr
Albany, WI 53502
请联系科模热思采购部
734 West Belloit
Orfordville, WI 53576
请联系科模热思采购部
423 West Plum
Edinboro, PA 16412
请联系科模热思采购部
103 Gamma Dr Ext.
Pittsburgh, PA 15238
请联系科模热思采购部
科模热思股份有限公司
通过边境转移服务转交
13512 North Unitec Dr.
Unitec Industrial Park
Laredo , TX 78045
请联系科模热思采购部

重量超过 120 磅的货物。 (零担运输,运费到付)

  • 发送到科模热思位于宾夕法尼亚州、威斯康星州和犹他州的生产基地的货物。 许可的承运人: Roadway、UPS Freight。
  • 发送到科模热思位于得克萨斯州和田纳西州的生产基地的货物。 许可的承运人: Roadway。 请勿使用 UPS Freight。

加急发货

如果您被要求通过加急模式(空运、快递、专递)发货,请与您的科模热思联络人联系,以核实装船经由和账号是否准确。 所有“不含”运费的货物必须是“运费到付”。

如有背离本运送路线指南,将由供应商全权负责

销售条款与条件
  • 于 2014 年 7 月 3 日生效
  1. 总则—科模热思股份有限公司(及其任何受让人)在本条款与条件中称为“卖方”,而客户或从卖方购买产品(以下简称“产品”)的人士或实体称为“买方”。 本条款与条件及卖方有关产品销售的任何价目表或价格表、报价、确认或发票将构成对管辖卖方向买方出售产品的协议(以下简称“协议”)条款的完整且唯一的表述。 买方接受产品即表明其同意本条款与条件。 卖方保留自行全权酌情拒绝订单的权利。


  2. 价格与税收 - 卖方各产品价格如有更改,恕不另行通知。 本条款与条件中载明的所有价格均不包括任何销售税、使用税、增值税、消费税、总收入税、营业及开业许可税或现在或将来由任何政府机构针对销售、交货、使用或以其他方式处理产品或就任何相关或拟从事交易征收的类似税收的任何成本,这些税收费用应由买家承担。


  3. 履约免责事由 - 由于天灾;战争;流行病;火灾;洪水;恶劣天气;破坏活动;罢工或劳资纠纷;民事骚乱和暴动;政府的请求、限制、分配、法律、法规、命令或行动;交通运输不可用或延迟;供应商违约;设备故障或失灵;无法预见的情况;买家的作为或不作为;或超出卖方的合理控制的任何事件或原因而导致卖方未履约或延迟履约的,卖方一概不予承担任何责任。 在发生上述任何事件的情况下,经卖方通知买方,可将交货或其他履约暂停一段合适的时间或予以取消,但是,协议的剩余部分仍然有效。

    如果卖方认为,由于前款所述原因,其按产品总需求量供货或直接或间接获得用于产品生产的材料的能力受到阻碍、限制或不可行,则卖方可在其认为公平合理的基础上在其内部或其购买者中分配产品或该等材料的可供货量(而无义务以其他方式供应任何该等产品或材料),且无需就此可能导致的未履约承担任何责任。


  4. 有限保修 - 在不抵触第 5 节的限制条件的情况下,卖方保证,自卖方将产品装船之日起一年期限内,卖方生产的产品在正常使用和定期维修和维护的情况下在材料和制造工艺上不存在任何缺陷,卖方另有书面规定者除外。 对于卖方从第三方购买以转售给买方的产品,仅原始制造商提供的保修适用。 本第 4 节中所规定的保修及第 6 节所规定的保修系由卖方就产品提供的唯一且排他的保修,并代替和排除依法或以其他方式作出的所有其他明示或暗示的担保(包括但不限于适销性及对特定目的的适合性),无论是否已在规范、图纸中或以其他方式向卖方披露产品的目的或用途,以及无论卖方产品是否由卖方专门为买方或任何其他人士的用途或目的而设计及/或制造。

    本保修并不适用于因使用不当、事故、滥用、疏忽、正常磨损、腐蚀、受潮、买方或任何其他人士的过失、未经授权的修改或变更、超出额定容量的使用、电源或环境条件不合适、安装、维修、处理、维护或应用不当或任何其他非卖方之过错的原因而导致的任何损失或损害,同时,除非卖方另有书面规定,否则,在销售、交付或其他时间,卖方均无义务就产品或位于买方的物业或工作地点的任何其他产品或条件进行安装、检查、观察、建议和/或警告。 鉴于买方或其代理人已向卖方提供规范、信息、操作条件陈述或其他数据,供其用于选择或设计产品和编制报价,若实际操作条件或其他条件与买方所陈述的不同,则本保修中规定的受该等条件影响的任何担保或其他规定即属无效。

    若在买方于保修期内发现任何保修缺陷后三十(30)日内或因数量不符装运后十(10)日内,买方就此向卖方发出书面通知,则卖方应自行选择维修、纠正或更换(制造地交货)卖方发现有缺陷或缺失的部分或按该部分的购买价格进行退款。 买方未在适用时间段内发出书面通知的,将被视为绝对和无条件放弃对该等缺陷或不足提出索赔。 对于在保修期间维修或更换的产品,上述保修将在剩余的保修期内或自装船日期起九十(90)日内(以较长者为准)适用。

    若买方将产品用作组成部分,则买方有责任遵守卖方提供给买方的所有说明和警告,并将该等说明和警告传递给买方成品的购买者和最终用户。 买方应确保 (i) 产品仅用于其设计和供应所为之目的与方式,(ii) 可能使用或接触到产品的所有人士均接受适当的培训并获得卖方提供的适用说明和文档的副本,(iii) 已经对使用产品或可能受产品影响或依赖产品的所有第三方就与产品相关的任何危害或其有效性的局限性作出完整和明确的警告且已采用并遵守安全工作实践,(iv) 产品上所示的任何警告通知不会被删除或掩盖,及 (v) 为之提供产品的任何第三方同意不会删除或掩盖该等警告通知。

    对于因单独使用或结合其他产品/组件使用产品而导致的或与之相关的对人员和财产造成的任何其他损失、损害或伤害,除买方在本第 4 节和第 6 节下作出的明示担保外,买方应承担全部其他责任,并应就任何该等损失、损害或伤害对卖方作出弥偿,为卖方作出辩护,并使卖方免受任何损失。


  5. 救济与责任限制——对违反本保修下的任何担保(第 6 节规定的担保除外)的唯一和排他补救仅限于由卖方自行选择进行维修、纠正或更换,或者根据第 6 节退还购买价格。

    对于因迟延履约而导致的任何损害,卖方概不承担任何赔偿责任,同时,在任何情况下,无论索赔形式或诉讼事由为何(是否基于法律、股权、合同、侵权行为、过失、严格责任、其他侵权行为或其他方面),买方就本保修下的任何其他损害对卖方和/或最终用户的赔偿责任(包括但不限于分清义务的诉讼或要求赔款的诉讼中的损害赔偿责任)都不得超过买方对由卖方提供的引起索赔或诉讼事由的特定产品支付的价格。 买方同意,在任何情况下,卖方对买方及/或最终用户的责任均不予包括对附带、相应、特殊、间接或惩罚性的损害的赔偿责任。
    术语“相应损害”包括但不限于预期利润的损失;业务中断;使用、收入、声誉或数据损失;所引起的费用(包括但不限于资本、燃料或电源成本);财产或设备损失或损害及环境清理。 因本保修而引起的或与之相关的任何诉讼,无论形式为何(无论基于法律、股权、合同、侵权、过失、严格责任、其他侵权行为或其他方面),均须自装船日期起一(1)年内提起,否则将被禁止。

    除非卖方另有书面规定,否则,双方明确理解,卖方就产品的使用给出的任何技术建议均不收取任何费用,且对于提供或未提供建议或获得的结果,卖方均不承担任何义务或责任(给予和接受所有这些建议所涉风险由买方承担)。

    买方明确承认并同意,卖方乃依据本保修中规定的责任限制及其他条款与条件设定产品价格并签署协议,该等限制及条款和条件规定由买方和卖方共同分担风险并形成双方协商交易的基础。


  6. 专利 - 在不抵触第 5 节第二款的限制条件的情况下,卖方保证,其出售的产品(系专门根据买方规范为买方定制)均未侵犯自装船日期起存在的任何有效的美国专利或版权。 本保证乃在以下条件下作出:买方及时通知卖方任何涉及买方的指控该等侵权行为的索赔或诉讼,与卖方进行全面合作,并允许卖方完全控制对任何此类侵权行为指控作出的辩护、和解或妥协。 卖方就用途专利的保证仅适用于仅因根据卖方对该等产品的规范和说明进行固有操作而造成的侵权行为。 若在该等诉讼中判定该等产品侵犯美国专利或版权,且明令禁止使用这些产品,或者,若在卖方妥协或和解的情况下,卖方将有权自行选择并自费为买方获得继续使用该等产品的权利,使用非侵权产品替换该等产品,对该等产品进行修改使其不再侵权,或就该等产品的折余价值向买方授予信用并接受退货。 在上述情况下,卖方亦可自行选择取消协议中有关在未来交付该等产品的内容而不予承担任何责任。


  7. 专用工装 - 尽管有任何工具、模具或模式费用,所有工装及相关物品仍属于卖方的财产。


  8. 装运与交货 - 货物均在 卖方装运地交货。 交货至承运人并由其收货后,损害损失风险和责任将从卖方转到买方。 对于就货物在运输途中的任何短缺或损害提出的索赔,由买方承担责任,并将直接由买方提交至承运人。 在交货时必须签字确认短缺或损害。 虽然卖方将使用所有合理的商业努力确保卖方提出并确认的交货日期,所有装船日期都是近似日期,且不受保证。 卖方有权分批装运。 卖方可自行选择不予向买方交付任何其未提供装运说明的产品。 若因任何原因导致买方推迟或延迟装运产品,买方同意向卖方支付任何及所有储存成本以及其他由此产生的额外费用。


  9. 付款方式 - 除非卖方另有规定,否则,付款方式为自卖方发票日期起三十 (30) 日内以美元支付。 若欠付卖方的任何款项未于到期时支付,则自到期之日起至付清为止的期限内,该款项将产生利息,利率将由卖方确定,但不得超过法律允许的最高利率。 若买方未能按期付款,则除其他救济外,卖方亦有权利终止协议或暂停进一步履行协议和/或与买方签署的其他协议,买方和卖方特此相应修改该等其他协议。 买方将承担有关收取逾期未付金额的所有费用,包括律师费。 若卖方不再满意买方的支付能力,则卖方可要求买方在以后的交货中或对到那时为止已交付的任何产品作出令其满意的现金支付或安全保障及/或进一步保证。 若除卖方的其他权利和救济外,并未提供该等现金支付或安全保障或保证,则卖方可能会停止发货。


  10. 退货与取消 - 若买方想退货,则需获得卖方位于宾夕法尼亚州匹兹堡市的总部的授权代表的书面批准。 若获得退货请求批准,(i) 任何允许出厂预付运费成本将适用,(ii) 所有退货必须由买方在发货时预付运费;及 (iii) 买方必须支付卖方退货和补进存货的费用。 买方仅可在下列条件下取消订单:事先发出合理书面通知,且征得卖方批准,并向卖方支付卖方取消费用(包括(除其他事项外)由此产生的所有成本和费用,以及(为兑现卖方作出的承诺)合理的利润)。 卖方对此等取消费用的确定属决定性。


  11. 总则 - 本条款与条件取代关于本条款与条件的标的物的所有其他通信、谈判和之前的口头或书面声明。 对本条款与条件的更改、修改、废除、撤销或放弃一概不予对卖方有约束力,除非以书面形式作出并由卖方正式授权代表代其签署。 任何声称修改、更改、解释或补充本条款与条件的条件、商业惯例、交易或履约习惯、谅解或协议,只有在此后由受约束方以书面形式作出并签字确认的情况下方具约束力,且在卖方收到、确认或接受包含与本条款与条件中的条款不符的条款或其补充条款的订单、装运说明单等文档时,任何修改或附加条款均不予适用于协议。 任何此类修改或附加条款将予以明确拒绝并视为对本条款与条件的重大更改。 若本条款与条件被视为买方接受之前提出的报价,则此接受将明确以买方同意本条款与条件中载明任何附加的或不同的条款为条件 。 本条款与条件的任何规定在任何情况下无效或无法执行时,其在任何其他情况下的适用性及本条款与条件的剩余规定将不受影响。 任一方就任何违反或违约行为或对任何权利或救济的放弃或任何交易习惯均不会被视为构成对任何其他违反或违约行为或任何其他权利或救济的弃权,除非此等弃权由受约束一方以书面明示并签字确认。 卖方在任何报价、确认书或出版物中的所有印刷或笔误均须予以纠正。

    协议要求或规定的所有通知、要求或同意均应以书面形式作出。 通知将于下列情况下被视为已送达并开始生效 (i) 专人递送;(ii) 若通过传真发送并于随后由注册隔夜承运人或经认证的美国邮件发送书面确认函,则为发送后第二天;或 (iii) 若由注册私人隔夜承运人发送,则为邮寄后第二天。 通知将送达任一方将向另一方书面告知的地址。


  12. 适用法律与法庭 - 协议的有效性、履行及有关其解释和影响的所有其他事宜均受宾夕法尼亚联邦法律的管辖,而不予考虑其法律和学说之间的冲突。 《联合国 国际货物销售合同公约》不适用于协议。 因协议(包括对其任何修改或变更)引起的所有诉讼的专属管辖区和仲裁地仅位于宾夕法尼亚联邦阿勒格尼县的任一州或联邦法院,且买方同意接受此等管辖区和仲裁地。


  13. 图纸 - 由卖方向买方提供的与协议相关的卖方的文档、打印件和图纸 (以下简称“文件”)(包括但不限于底层技术)属卖方的财产,且卖方保留所有权利(包括但不限于使用、许可和出售的专有权)。 尽管有上述规定,买方亦可使用与产品有关的文件。


  14. 出口/进口 – 买方同意,所有适用的进出口管制法律、法规、法令和要求(包括但不限于美国及买方和卖方成立或供应产品所在的司法管辖区的任何进出口管制法律、法规、法令和要求)适用于产品收货和使用。 在任何情况下,买方都不得违反适用的法律、法规、法令或要求使用、转让、放行、出口或进口产品。


  15. 美国出口管制 – 科模热思股份有限公司、其子公司和经销商的产品、技术数据/技术和服务均受美国出口管制法律法规的管辖。 禁止违反美国法律进行转移。 买方承认,在下列情况下,不得直接或间接(包括通过远程访问)将产品及其直接产物出口或再出口给下列各方: (i) 古巴、伊朗、朝鲜、苏丹或叙利亚或这些国家的任何国民;(ii) 名列任何美国政府被拒者黑名单(包括但不限于,美国商务部的被拒个人、实体和未经证实的名单,http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list;美国财政部的指定制裁名单,http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx;及美国国务院的被禁者名单,http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html)的任何个人或实体; (iii) 在买方知道或有理由知道产品的最终用途与导弹、化学、生物或核武器的设计、开发、生产或使用或其他未受保护或敏感的核武器使用有关的情况下,任何实体;及 (iv) 在买方知道或有理由知道将发生非法转运的情况下,任何实体。


  16. 反抵制 – 美国反抵制法律要求美国公司拒绝参与美国不予制裁的外国抵制行动。 科模热思不会亦不能支持或参与任何违反美国法规或美国政策的外国抵制行动。
CHROMALOX (UK) LTD. STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE
  • effective July 1, 2015

1. DEFINITIONS

In these Terms and Conditions of Sale, “Seller” means Chromalox (UK) Ltd; “Buyer” means the person, firm, company or corporation by whom the order is given. “Goods” means the goods (including Software and Documentation, as defined in Clause 10) described in the Seller’s Acknowledgement of Order form. “Contract” means the written agreement made between Buyer and Seller for the supply of the Goods and “Contract Price” means the price payable to Seller by Buyer for the Goods.

2. THE CONTRACT

2.1 All orders must be in writing and are accepted subject to these Terms and Conditions of Sale. No terms or conditions put forward by Buyer and no representations, warranties, guarantees or other statements not contained in Seller's quotation or Acknowledgement of Order nor otherwise expressly agreed in writing by Seller shall be binding on Seller.

2.2 The Contract shall become effective only upon the date of acceptance of Buyer’s order by Seller’s Acknowledgement of Order or upon the date of fulfilment of all conditions precedent stipulated in the Contract, whichever is the later (the “Effective Date of the Contract”). If the details of the Goods described in Seller’s quotation differ from those set out in the Acknowledgement of Order form, the latter shall apply.

2.3 No alteration or variation to the Contract shall apply until agreed in writing by both Buyer and Seller. However, Seller reserves the right to effect minor modifications and/or improvements to the Goods before delivery provided that the performance of the Goods is not adversely affected and that neither the Contract price nor the delivery date is affected; such modifications to be communicated to Buyer in writing.

3. VALIDITY OF QUOTATION AND PRICES

3.1 Unless previously withdrawn, Seller's quotation is open for acceptance within the period stated therein or, when no period is so stated, within thirty days after its date.

3.2 Prices are firm for delivery within the period stated in Seller’s quotation and are exclusive of Value Added Tax and of any similar and other taxes, duties, levies or other like charges arising outside the United Kingdom in connection with the performance of the Contract, as applicable.

3.3 Prices are for Goods delivered Ex-Works (as defined by Incoterms) and, unless otherwise stated in the Seller’s quotation, are exclusive of packing.

4. PAYMENT

Payment shall be made in full in the currency of the Contract within thirty days of date of invoice. Goods will be invoiced at any time after their readiness for despatch has been notified to Buyer. Without prejudice to Seller’s other rights, Seller reserves the right to: charge interest on any overdue sums at 4% above the base lending rate of Barclays Bank plc, London (or such higher rate stipulated by applicable law) during the period of delay; and to suspend performance of the Contract (including withholding shipment) in the event that Buyer fails to make payment when due under the Contract or any other contract.

5. DELIVERY PERIOD

5.1 Unless otherwise stated in Seller’s quotation, all periods stated for delivery run from the Effective Date of the Contract and are to be treated as estimates only without involving any contractual obligations.

5.2 If Seller is delayed in or prevented from performing any of its obligations under the Contract due to the acts or omissions of Buyer or its agents (including but not limited to failure to provide specifications and/or fully dimensioned working drawings and/or such other information as Seller reasonably requires to proceed expeditiously with its obligations under the Contract), the delivery period and the Contract price shall both be adjusted accordingly.

5.3 If having been notified that the Goods are ready for despatch Buyer fails to take delivery or provide adequate shipping instructions, Seller shall be entitled to place the Goods into a suitable store at Buyer’s expense.

6. FORCE MAJEURE

6.1 The Contract (other than Buyer’s obligation to pay all sums due to Seller in accordance with the Contract) may be suspended, without liability, in the event and to the extent that its performance is prevented or delayed due to any circumstances beyond the reasonable control of the party affected, including but not limited to: Act of God, war, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, compliance with governmental requests, laws and regulations, orders or actions, or labour trouble, strike, lockout or injunction.

6.2 If performance of the Contract or any part thereof is suspended by reason of this Clause 6 for more than 180 consecutive calendar days, either party may cancel the then unperformanced portion of the Contract by notice in writing given to the other party, without liability.

7. FACTORY TESTING, INSPECTION AND CALIBRATION

The Goods will be inspected by Seller or manufacturer and, where practicable, submitted to Seller’s or manufacturer’s standard tests in the factory before despatch. Any additional tests of inspection (including inspection by Buyer or its calibration) or the supply of test certificates and/or detailed test results shall be subject to Seller’s prior written agreement and Seller reserves the right to charge therefore if Buyer or its representative fails to attend such tests, inspection and/or calibration after seven days’ notice that the Goods are ready, and, therefore the tests, inspection and/or calibration will proceed and shall be deemed to have been made in the presence of Buyer or its representative and the Seller’s statement that the Goods have passed such testing and/or inspection and/or have been calibrated shall be conclusive.

8. INSPECTION ON DELIVERY

No claims for shortfalls in quantity or for incorrect delivery may be made more than 14 days after delivery.

9. DELIVERY, PROPERTY AND RISK

9.1 Unless otherwise stated in the Contract, the Goods will be delivered Ex-Works (as defined by Incoterms) and the title and the risk of loss of or damage to the Goods shall pass to Buyer upon shipment. Any delivery terms used in the Contract shall be defined in accordance with the latest version of Incoterms.

9.2 If Buyer fails to make any payment to Seller when due, or enters into bankruptcy, liquidation or a composition with its creditors, or has a receiver or manager appointed over all or part of its assets, or becomes insolvent, Seller shall have the right, without liability for loss and without prejudice to any other remedies:-

9.2.1 To enter without prior notice any premises where the goods may be and to repossess and dispose of them so as to discharge any sums owed to Seller by Buyer, and/or

9.2.2 To require Buyer not to resell or part with possession of any of the Goods until Buyer has paid in full all sums owed by it to seller.

10. DOCUMENTATION AND SOFTWARE

10.1 Title to and ownership of the copyrights in software incorporated into or provided for use (“Software”) with the Goods and documentation supplied (“Documentation”) with the Goods shall remain with Seller (or such other party as may have supplied the Software and/or Documentation to Seller) and is not transferred hereby to Buyer.

10.2 Buyer is hereby granted a non-exclusive licence to use the Software and Documentation in conjunction with the Goods, provided that and for so long as the Software and Documentation are not copied and Buyer holds the Software and Documentation in strict confidence and does not disclose them to others, or permit others to have access to them (other than Seller’s standard operating and maintenance manuals).

10.3 Buyer may transfer the above licence to another party which purchases, rents or leases the Goods, provided the other party accepts and agrees to be bound by the conditions of this Clause 10.

10.4 Seller shall retain ownership of all inventions, designs and processes made or evolved by it and, save as set out in this Clause 10, no rights in intellectual property are hereby granted.

11. WARRANTY

11.1 Seller warrants (i) subject to the other provisions of the Contract, good title to and the unencumbered use of the Goods and (ii) that Goods manufactured by Seller or its affiliates shall conform with Seller’s specifications therefore. Seller will make good, by repair or at Seller’s option by the supply of a replacement part or parts, any defects which, under proper use, care and maintenance, appear in Goods within 12 calendar months from putting such Goods into operation or 18 calendar months after their delivery, whichever period expires the sooner (“Warranty Period”) and which arise solely from faulty materials or workmanship; provided always that defective items are returned to Seller carriage and insurance prepaid within the warranty Period. Consumables returned shall include a-rings, gaskets, fuses, bulbs, and the like.

11.1 Goods repaired or replaced in accordance with this Clause 11 shall be subject to the foregoing warranty for the unexpired portion of the Warranty Period or for ninety days from the date of their return to Buyer, whichever expires the later.

11.2 Notwithstanding Clause 11.1, Seller shall not be liable for: fair wear and tear; materials or workmanship made, furnished or specified by Buyer, non-compliance with Seller’s storage, installation, operation or environmental requirements, lack of proper maintenance; any modification or repair not previously authorised by Seller in writing; the use of non-authorised software or spare or replacement parts.

11.3 The foregoing constitutes Seller’s sole warranty and Buyer’s exclusive remedy for breach thereof. No representations, warranties or conditions of any kind, express or implied, shall apply as to merchantability, fitness for any particular purpose or any other matter with respect to any of the Goods.

12. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

12.1 Subject to the limitations set forth in Clause 13, Seller shall indemnify Buyer in the event of any claim for infringement of Letters Patent, Registered Design, Design Right, Trade Mark or Copyright (“Intellectual Property Rights”) issued at the date of formation of the Contract arising from the use or sale of the Goods, against all reasonable costs and damages awarded against Buyer in any action for such infringement, or for which Buyer may become liable in any such action, provided always that Seller shall not be liable to so indemnify Buyer in the event that: (i) such infringement arises as a result of Seller having followed a design or instruction furnished or given by Buyer, or the Goods have been used in a manner or for a purpose or in a country not specified by or disclosed to Seller prior to the date of the Contract or in association or combination with any other equipment or software, or (ii) Seller has at its expense procured for Buyer the right to continue to use the Goods or has modified or replaced the Goods so that the Goods no longer infringe.

12.2 Buyer warrants that any design or instructions furnished or given by it shall not cause Seller to infringe any Intellectual Property Rights in the performance of Seller’s obligations under the Contract and shall indemnify Seller against all reasonable costs and damages which Seller may incur as a result of any breach of such warranty.

12.3 Seller shall not be liable to indemnify Buyer under Clause 12.1 in the event that: (i) Buyer has failed to give Seller the earliest possible notice in writing of any claim made or to be made or of any action threatened or brought against Buyer and/or Buyer has failed to permit Seller, at Seller’s expense, to conduct and control any litigation that may ensue and all negotiations for a settlement of the claim, (ii) Buyer has made without Seller’s prior written consent any admission which is or may be prejudicial to Seller in respect of any such claim or action, or (iii) the Goods have been modified without Seller’s prior written authorisation.

13. LIMITATION OF LIABILITY

Except for death or injury caused by Seller’s negligence, Seller’s total liability for any and all damages, claims or causes of action howsoever arising (including, without limitation, damages, claims or causes of action by virtue of tort, breach of contract or statutory duty, negligence, strict liability of infringement of Intellectual Property Rights) shall not exceed the Contract Price. Notwithstanding the foregoing, Seller shall not be liable to Buyer in any circumstances for any loss of profits, loss of contracts, loss of use, loss of data or consequential or indirect loss nor, save as set out in Clause 12 and in the proceeding provisions of this Clause, for any loss or damage of any kind whatsoever, howsoever arising, claimed against or suffered by Buyer.

14. STATUTORY AND OTHER REGULATIONS

14 .1 If the Seller’s obligations under the Contract shall be increased or reduced by reason of the making or amendment after the date of Seller’s quotation of any law or any order, regulation or by-law having the force of law that shall affect the performance of Seller’s obligations under the Contract, the Contract Price and delivery period shall be adjusted accordingly and/or performance of the Contract suspended or terminated, as appropriate.

14.2 Buyer’s personnel shall, whilst on Seller’s or manufacturer’s premises, comply with applicable site regulations and Seller’s or manufacturer’s reasonable instructions, including but not limited to those relating to safety, security and electrostatic discharge.

15. SPECIAL TOOLS, JIGS, TEST RIGS, ETC

Seller shall retain ownership of any special tools, jigs, dies, moulds, patterns, test rigs, etc., developed by or for it in connection with the Contract and shall be entitled to use and dispose of same in any manner it chooses

16. MISCELLANEOUS

16 .1 Buyer may cancel the Contract in respect of any or all of the Goods provided that Buyer gives Seller reasonable advance written notice of such cancellation and reimburses Seller for all losses (including but not limited to the loss of anticipated profits), damages, costs and expenses arising from such cancellation.

16.2 No waiver by either party with respect to any breach of default or of any right or remedy and no course of dealing, shall be deemed to constitute a continuing waiver of any other breach or default or of any other right or remedy, unless such waiver be expressed in writing and signed by the party to be bound.

16.3 If any clause, sub-clause or other provision of the Contract is invalid under any statute or rule of law, such provision, to that extent only, shall be deemed to be omitted without affecting the validity of the remainder of the Contract.

16.4 Buyer shall not be entitled to assign or novate its rights or obligations hereunder without the prior written consent of Seller.

16.5 The Contract shall in all respects be construed in accordance with the laws of England excluding, however, any effect on such laws of the 1980 Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods and clauses 17 and 18 below. All disputes arising out of the Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.

16.6 The headings to the Clauses and paragraphs of these Terms and Conditions of Sale are for guidance only and shall not affect the interpretation thereof.

16.7 All notices and claims in connection with the Contract must be in writing.

17. UNITED STATES EXPORT CONTROLS

Products, technical data/technology, and services of Chromalox, Inc., its subsidiaries, and distributors are subject to the export control laws and regulations of the United States. Diversion contrary to U.S. law is prohibited. Buyer acknowledges that Products, and the direct product thereof, must not be exported or re-exported, directly or indirectly (including via remote access) under the following circumstances: (i) to Cuba, Iran, North Korea, Sudan, or Syria, or any national of these countries; (ii) to any person or entity listed on any U.S. government denial list, including but not limited to, the U.S. Department of Commerce Denied Persons, Entities, and Unverified Lists (http://www.bis.doc.gov/index.php/policy-guidance/lists-of-parties-of-concern/denied-persons-list), the U.S. Department of Treasury Specially Designated Nationals List (http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx), and the U.S. Department of State Debarred List (http://pmddtc.state.gov/compliance/debar.html); (iii) to any entity when Buyer knows, or has reason to know, the end use of the Product is related to the design, development, production, or use of missiles, chemical, biological, or nuclear weapons, or other un-safeguarded or sensitive nuclear uses; and (iv) to any entity when Buyer knows, or has reason to know, that an illegal reshipment will take place.

18. ANTIBOYCOTT

U.S. antiboycott laws require U.S. firms to refuse to participate in foreign boycotts that the United States does not sanction. Chromalox, Inc., its subsidiaries and distributors will not and cannot support or participate in any foreign boycott contrary to U.S. regulations or U.S. policy.

商标注册和确认
商标 产权所有者 商标 产权所有者
Alumel ® Hoskins Manufacturing Company Kapton ® E.I. DuPont de Nemours & Company
Chromel ® Hoskins Manufacturing Company Metaray ® 科模热思
科模热思 ® 科模热思 Microtherm ® 艾默生
Chromasoft ® 科模热思 Monel ® INCO Alloys International, Inc.
Constantan ® Hoskins Manufacturing Company Neoflon ® Sumimoto
Dowtherm ® Dow Chemical Company Rapid-Trace ® 科模热思
Fiberglas ® Owens-Corning Corporation Ryton ® 菲利普斯
Finstrip ® 科模热思 Teflon ® E.I. DuPont de Nemours & Company
Hastelloy ® Haynes International, Inc. Therminol ® Monsanto Company
INCOLOY ® INCO Alloys International, Inc. U-RAD ® 科模热思
INCONEL ® INCO Alloys International, Inc.  

Copyright © 1997 - 2014 Chromalox. 科模热思版权所有,保留所有权利。

除非本网站其他地方另有说明,否则,就特定的部分、电子文件或文件而言,特此授权在遵循下列条件的情况下查看、复制、打印和分发本文件:

  1. 本文件仅作参考之用,不得用作任何商业目的。
  2. 此文件的任何副本或部分必须包括本版权声明。
  3. 科模热思有权随时撤销此授权,在科模热思发出书面通知时,应当立即停止任何此类使用。
担保与免责声明
本网站系“按现状”提供,不作任何形式的担保(不论明示或暗示),包括但不限于默示担保、适销性、对特定目的的适合性或不侵权。 对于本网站或从本网站的链接引用的其他文件中的任何错误或遗漏,科模热思概不承担任何责任。 对企业及其服务和产品的提述系按“现状”提供,无任何形式的担保(无论明示或暗示)。 对于任何类型的任何特殊、附带、间接、间接或相应损害,或任何其他损害(包括但不限于,因这些数据的使用、数据或利润的损失造成的损害(无论是否告知出现损害的可能性)以及以因这些信息的使用或履行而产生的或与之相关的任何责任为理论依据的损害),科模热思一律不予承担任何责任。 本网站可能包括技术错误或其他输入错误。 本网站的信息将定期进行更改;这些更改将被整合在本出版物的最新版本中。 科模热思可随时对本网站中所述的产品和/或计划作出改进或更改。 如果您或本出版物的任何观众对科模热思任何出版物的内容作出任何信息、反馈、数据、问题、评论、建议或类似的回复,该等回复将被视为机密信息,科模热思应可随意将其复制、使用、披露和分发给其他人士,而不受任何限制。 您同意,科模热思应可随意将您的回复中包含的任何想法、概念或技巧用于任何目的,包括但不限于开发、生产和销售融合这些想法、概念或技术的产品。